Übersetzung für "Breaching party" in Deutsch

Whether you are planning an application yourself, looking for technical solutions to specific problems, require information about a particular business's patent portfolio, want to avoid breaching third-party IP rights, or have other queries - the DPMA databases allow you to search for patents, utility models, trade marks, and designs online free of charge:
Ganz gleich, ob Sie selbst eine Anmeldung planen, technische Lösungen für bestimmte Aufgabenstellungen suchen, Informationen über das Patentportfolio eines Unternehmens benötigen, die Verletzung von Schutzrechten Dritter vermeiden wollen oder andere Fragestellungen haben - in den Datenbanken des DPMA können Sie online und kostenfrei nach Patenten, Gebrauchsmustern, Marken und Designs recherchieren:
ParaCrawl v7.1

In the event of breach of this clause by a Party, that Party shall pay to the other an amount equivalent to twelve (12) months gross salary for the relevant employee from the date of employment with the breaching Party.
Im Falle eines Vertragsbruchs von einer der Parteien, ist die verantwortliche Partei verpflichtet einen Betrag gleichbedeutend von zwölf (12) Brutto-Monatsgehältern zu zahlen für den betreffenden Mitarbeiter, zahlbar zu Beginn der Neubeschäftigung von Seiten der vertragswidrig sich verhaltenden Partei.
ParaCrawl v7.1

Search Whether you are planning an application yourself, looking for technical solutions to specific problems, require information about a particular business's patent portfolio, want to avoid breaching third-party IP rights, or have other queries:
Ganz gleich, ob Sie selbst eine Anmeldung planen, technische Lösungen für bestimmte Aufgabenstellungen suchen, Informationen über das Patentportfolio eines Unternehmens benötigen, die Verletzung von Schutzrechten Dritter vermeiden wollen oder andere Fragestellungen haben:
ParaCrawl v7.1

In practice, it is not always an easy matter to convince a business partner to agree to arbitration after a dispute has arisen, since the breaching party may wish to postpone the resolution of a dispute indefinitely.
In der Praxis, es ist nicht immer einfach, einen Geschäftspartner zu überzeugen, ein Schiedsverfahren zu vereinbaren, nachdem ein Streit entstanden ist, da die verletzende Partei die Entscheidung eines Rechtsstreits verschieben auf unbestimmte Zeit kann wollen.
ParaCrawl v7.1

I understand it's a breach of Party guidelines.
Und ich verstehe ja, dass es den Richtlinien der Partei widerspricht.
OpenSubtitles v2018

It is therefore impossible to guarantee the security of data against breaches by third parties.
Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff Dritter kann nicht gewährleistet werden.
ParaCrawl v7.1

Each party shall be liable to data subjects for damages it causes by any breach of third party rights under these clauses.
Jede Partei haftet gegenüber der betroffenen Person für Schäden, die sie durch die Verletzung von Rechten Dritter im Rahmen dieser Klauseln verursacht.
DGT v2019

The professional third party shall undertake to pay penalties to the future Eurosystem NCB in the event that the professional third party breaches the obligations relating to sub-frontloading, including but not limited to a breach of the obligation set out in paragraph (c) or a refusal to allow auditing or inspections, as referred to in paragraph (d).
Der professionelle Dritte verpflichtet sich zur Zahlung von Sanktionen an die künftige NZB des Eurosystems für den Fall, dass der professionelle Dritte gegen die mit der Weitergabe verbundenen Verpflichtungen verstößt, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf einen Verstoß gegen die Verpflichtung gemäß Buchstabe c oder die Verweigerung der Durchführung der in Buchstabe d genannten Revisionen und Kontrollmaßnahmen.
DGT v2019

Disclosure of the dumping margin would allow both the cooperating exporting producer in the PRC and the producer in the analogue country to deduce respectively the other’s normal value and export price, which would amount to a clear breach of both parties right to confidentiality.
Würde die Dumpingspanne bekanntgegeben, könnten sowohl der kooperierende ausführende Hersteller in der VR China als auch der Hersteller im Vergleichsland den Normalwert und den Ausfuhrpreis des jeweils anderen ableiten, was einem klaren Verstoß gegen das Recht auf Vertraulichkeit beider Parteien gleichkäme.
DGT v2019

It looks as though Martov is sorry for certain professors and high-school students who are loth to subordinate their wishes to the wishes of the Party, and so he is forcing a breach in our Party fortress through which these estimable gentlemen may smuggle into our Party.
Es ist Martow gleichsam leid um gewisse Professoren und Gymnasiasten, die sich nicht entschließen können, ihre Wünsche den Wünschen der Partei unterzuordnen, und er schlägt damit eine Bresche in die Festung unserer Partei, durch die sich diese verehrten Herrschaften in unsere Partei einschleichen können.
ParaCrawl v7.1

Such, comrades, are the questions which, properly speaking, have nothing to do with the point under discussion about the breach of Party discipline by Trotsky and Zinoviev, but which nevertheless Zinoviev has dragged in for the purpose of throwing dust in our eyes and of slurring over the question under discussion.
Das sind die Fragen, Genossen, die mit dem zur Diskussion stehenden Punkt über die Verletzung der Parteidisziplin durch Trotzki und Sinowjew eigentlich gar nichts zu tun haben, die Sinowjew aber trotzdem wieder hervorgeholt hat, um uns Sand in die Augen zu streuen und die zur Diskussion stehende Frage zu vertuschen.
ParaCrawl v7.1

Further: "The congress authorises the Central Committee, in case of breach of Party discipline or of a revival of factionalism, to apply Party penalties. . . ."
Weiter: "Der Parteitag bevollmächtigt das ZK, im Falle eines Bruchs der Parteidisziplin oder des Wiederauflebens der Fraktionsmacherei, Disziplinarmaßnahmen der Partei in Anwendung zu bringen"...
ParaCrawl v7.1

In the case of a termination with immediate effect, a registered letter can be sent to the other Party to impose an obligation to provide justification, if the Party who had suffered the consequences of the contractual breach had sent a written notification to the other Party in which it has specified a deadline of a minimum of 3 days to remedy the contractual breach, and the Party that had committed the contractual breach has not complied with such notification within the deadline specified.
Von einer Kündigung mit sofortiger Wirkung durch eine an die jeweils andere Partei in einem Einschreibebrief gerichtete schriftliche Erklärung mit Begründungspflicht kann Gebrauch gemacht werden, falls die PARTEI, gegen die sich die Vertragsverletzung richtet, an die jeweils andere PARTEI ein schriftliche Mahnung geschickt hatte, in der sie eine Frist von mindestens 3 Tagen setzte, um der Vertragsverletzung Abhilfe zu schaffen, jedoch die PARTEI, die die Vertragsverletzung begeht, dieser Mahnung nicht fristgemäß nachkam.
ParaCrawl v7.1

If one of the Parties commits a material breach of this Agreement, which breach, if capable of being cured, is not cured within 30 (thirty) days after the Party was informed about the breach, the other Party may terminate the Agreement with immediate effect.
Falls eine der Parteien einen wesentlichen Verstoß gegen diese Vereinbarung begeht und dieser Verstoß, falls er behoben werden kann, nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Benachrichtigung der Partei vom jeweiligen Verstoß behoben wird, kann die andere Partei die Vereinbarung mit sofortiger Wirkung kündigen.
ParaCrawl v7.1

As data breaches and centralized parties’ other lapses pile up, he predicted, users “will flock to decentralized services in droves.”
Als Datenmissbrauch und anderen Verfehlungen zentralisierte Parteien anhäufen, er vorhergesagt, Benutzer „wird dezentral erbrachte Dienstleistungen in Scharen strömen.“
ParaCrawl v7.1

This shall apply in particular to cases where the customer had culpably omitted to notify FDG of any restrictions of use, or used content that it knew or could have known was in breach of third party rights.
Dies gilt insbesondere in den Fällen, in denen der Kunde es schuldhaft unterlassen hat, FDG auf Nutzungsbeschränkungen hinzuweisen bzw. die Inhalte eingestellt hat, obschon er wusste oder hätte wissen können, dass daran entgegenstehende Rechte Dritter bestehen.
ParaCrawl v7.1

A good cause is given in particular in the event that one of the parties breaches essential duties and obligations arising from the contract or applicable law of the Federal Republic of Germany and does not restore the contractual state despite a written warning from the other party within 7 days after receipt of the warning.
Ein wichtiger Grund liegt insbesondere dann vor, wenn eine der Parteien wesentliche Verpflichtungen aus diesem Vertrag oder geltendes Recht der Bundesrepublik Deutschland verletzt und trotz schriftlicher Mahnung durch die andere Partei den vertragsgemäßen Zustand nicht innerhalb von 7 Tagen nach Mahnung wiederherstellt.
ParaCrawl v7.1

The vendor guarantees that the products supplied by it in the European Union do not breach any third party intellectual property rights.
Der Verkäufer garantiert, dass die von ihm gelieferten Produkte in der Europäischen Union keinerlei Schutzrechte Dritter verletzen.
ParaCrawl v7.1

For this public breach of party discipline, and not his political criticisms of the March Action, Levi was rightly expelled from the party and later from the International.
Genau wegen dieses öffentlichen Bruchs der Parteidisziplin wurde Levi zu Recht aus der Partei und später aus der Internationale ausgeschlossen, und nicht wegen seiner politischen Kritik an der Märzaktion.
ParaCrawl v7.1

The membership name must not breach any third party rights, in particular naming or trademark rights, and must not infringe common decency.
Der Mitgliedsname darf nicht Rechte Dritter - insbesondere keine Namens- oder Markenrechte - verletzen und nicht gegen die guten Sitten verstoßen.
ParaCrawl v7.1

Naturally we will immediately investigate any evidence of possible illegal content or breaches of third party rights and if necessary remove listings with illegal content.
Selbstverständlich werden wir etwaigen Hinweisen auf möglicherweise rechtswidrige Inhalte oder Verletzungen von Rechten Dritter unverzüglich nachgehen und Anzeigen mit unzulässigem Inhalt dann gegebenenfalls sperren.
ParaCrawl v7.1