Übersetzung für "Breach of protocol" in Deutsch
I
know
it
was
a
serious
breach
of
protocol.
Ich
weiß,
das
ist
ein
ernster
Bruch
des
Sicherheitsprotokolls.
OpenSubtitles v2018
What
I'm
saying
is
it's
a
breach
of
protocol.
Nein...
Ich
meine,
es
ist
ein
Verstoß
gegen
das
Protokoll.
OpenSubtitles v2018
Yes,
I'm
aware
this
is
a
breach
of
police
protocol.
Ja,
ich
weiß,
dass
das
gegen
Polizei-Vorschriften
verstößt.
OpenSubtitles v2018
In
his
letter,
the
Co-Chair
of
the
Europe
of
Freedom
and
Democracy
Group
refers
to
Rule
6(3)
of
the
Rules
of
Procedure
and
makes
a
formal
complaint
concerning
a
breach
of
protocol
on
European
Union
privileges
and
immunities.
Der
Ko-Vorsitzende
der
Fraktion
Europa
der
Freiheit
und
der
Demokratie
beruft
sich
in
seinem
Schreiben
auf
Artikel
6
Absatz
3
der
Geschäftsordnung
und
beschwert
sich
offiziell
über
einen
Verstoß
gegen
das
Protokoll
über
Vorrechte
und
Immunitäten
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
the
destruction
of
historic
Palestinian
dwellings
is
in
breach
of
the
Hebron
Protocol
agreed
by
Israel
and
the
Palestinian
Autonomy
Authority
in
1997.
Die
Kommission
möchte
darauf
hinweisen,
dass
die
Zerstörung
historischer
Palästinensischer
Häuser
gegen
das
Protokoll
von
Hebron
verstößt,
das
Israel
und
die
palästinensische
Autonomiebehörde
1997
vereinbart
haben.
Europarl v8
Therefore,
on
28
April
2004
the
OCCP
stated
that
the
planned
waiver
could
not
be
granted
as
it
would
breach
the
provisions
of
Protocol
No
8.
Daher
erklärte
das
UOKiK
am
28.
April
2004,
dass
die
geplante
Abschreibung
der
Verbindlichkeiten
nicht
gebilligt
werden
könne,
da
diese
die
Bestimmungen
von
Protokoll
Nr.
8
verletze.
DGT v2019
In
addition,
Protocol
No
8
empowers
the
Commission
to
recover
aid
given
in
breach
of
Protocol
2
to
the
Europe
Agreement
and
the
NRP.
Darüber
hinaus
ermächtigt
das
Protokoll
Nr.
8
die
Kommission,
Beihilfen
zurückzufordern,
die
unter
Verstoß
gegen
das
Protokoll
Nr.
2
des
Europa-Abkommens
und
den
NUP
gewährt
wurden.
DGT v2019
Furthermore,
Annex
VII
empowers
the
Commission
to
recover
aid
given
in
breach
of
Protocol
2
and
the
NRP.
Außerdem
wird
die
Kommission
durch
Anhang
VII
dazu
ermächtigt,
staatliche
Beihilfen,
die
unter
Verstoß
gegen
Protokoll
Nr.
2
und
gegen
das
nationale
Umstrukturierungsprogramm
gewährt
worden
sind,
wieder
einzutreiben.
DGT v2019
But
wasn't
it
a
breach
of
investigation
protocol
for
you
to
have
been
admitted
early
to
a
crime
scene
where
your
brother
had
been
shot?
Aber
war
es
nicht
eine
Verletzung
des
Ermittlungsprotokolls,
dass
Sie
so
früh
zum
Tatort
gerufen
wurden,
wo
Ihr
Bruder
angeschossen
wurde?
OpenSubtitles v2018
But
an
old
lady
turning
on
her
old
man...
that's
a
serious
breach
of
MC
protocol.
Aber
eine
Old
Lady,
die
sich
gegen
ihren
Old
Man
wendet...
das
verstößt
echt
gegen
das
MC-Protokoll.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
breach
of
protocol
and
ethics,
And
you're
lucky
I
don't
bring
you
up
on
charges.
Es
war
ein
Verstoß
gegen
das
Protokoll,
gegen
die
Moral,
und
Sie
können
froh
sein,
wenn
ich
das
nicht
gegen
Sie
zur
Anklage
bringe.
OpenSubtitles v2018
The
concept
described
in
the
following
constitutes
an
effective
and
efficient
measure
against
breach
of
the
overall
protocol
in
the
event
of
successful
session
splitting
attacks
(e.g.
Das
im
folgenden
beschriebene
Konzept
stellt
eine
effektive
und
effiziente
Maßnahme
gegen
den
Bruch
des
Gesamtprotokolls
bei
erfolgreichen
Session-Splitting-Attacken
(z.B.
SCA-Angriffen)
gegen
ein
Teilprotokoll
dar.
EuroPat v2
As
a
modification
of
the
protocol
described
previously,
it
is
proposed
that
the
two
constituent
protocols
be
linked
to
each
other
in
such
a
way
that,
for
example,
knowledge
of
Kmac
(for
example
as
a
result
of
SCA,
which
is
more
difficult
to
prevent
here
than
in
the
case
of
the
other
constituent
protocol)
does
not
entail
a
breach
of
the
overall
protocol.
Es
wird
dabei
in
Abwandlung
des
bisher
beschriebenen
Protokolls
vorgeschlagen,
die
beide
Teilprotokolle
so
miteinander
zu
verbinden,
dass
z.B.
die
Kenntnis
von
Kmac
(z.B.
durch
SCA,
die
hier
schwerer
verhindert
werden
können
als
beim
anderen
Teilprotokoll)
keinen
Bruch
des
Gesamtprotokolls
nach
sich
zieht.
EuroPat v2
Contrary
to
what
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
has
asserted,
nothing
has
been
said
by
the
Council
or
by
Euratom
to
alter
this
view,
which
has
to
do
with
safety,
and
I
therefore
call
on
the
Members
of
this
House
to
agree
to
our
amendment
in
order
that
we
may
not
be
in
breach
of
the
accession
protocol.
Es
gibt
keine
Korrekturen
dieser
Auffassung
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
durch
den
Rat
oder
durch
Euratom,
so
wie
das
von
der
PPE-Fraktion
behauptet
wird.
Ich
fordere
deshalb
die
Kolleginnen
und
Kollegen
auf,
unserem
Änderungsantrag
zuzustimmen,
damit
wir
nicht
gegen
das
Beitrittsprotokoll
verstoßen.
Europarl v8
SCP-2700''s
containment
vault
is
located
180
meters
from
the
surface
level
entrance
to
Secure
Bunker-???.The
vault
itself
is
to
be
insulated
against
seismic
activity
and
safeguarded
by
three
(3)
sets
of
reinforced
steel
doors.Access
to
the
vault
is
forbidden
barring
semi-hourly
inspection,
unless
there
is
risk
of
an
imminent
containment
failure
and
contingency
procedures
are
necessary.All
personnel
entering
the
vault
are
to
be
equipped
with
batrachotoxin
collars,
which
are
to
be
activated
for
any
breach
of
protocol.
Die
Kammer
ist
gegen
seismische
Aktivitäten
zu
isolieren
und
durch
drei
Stahltüren
zu
sichern.
Der
Zutritt
zur
Kammer
ist
außer
zur
halbstündigen
Inspektion
verboten,
außer
es
besteht
die
Gefahr
eines
sich
anbahnenden
Eindämmungsversagens
welche
Eventualfallprozeduren
erfordert.
Sämtliches
Personal
ist
mit
Batrachotoxinhalsbändern
auszustatten,
welche
für
jedwedes
Abweichen
vom
Protokoll
zu
aktivieren
sind.
ParaCrawl v7.1
Further
breach
of
protocols
may
result
in
punitive
action.
Weitere
Verstöße
gegen
das
Protokoll
können
Strafmaßnahmen
nach
sich
ziehen.
OpenSubtitles v2018
As
the
Emperor's
personal
equerry...
I
report
to
His
Majesty
all
breaches
of
the
protocol...
if
members
of
the
court
don't
behave
as
they
should.
Als
persönlicher
Kammerherr
des
Kaisers
berichte
ich
seiner
Hoheit
von
allen
Protokollbrüchen,
wenn
Mitglieder
des
Hofes
sich
fehlverhalten
haben.
OpenSubtitles v2018
With
prompting,
the
subject
related
the
memories
he
was
recalling,
beginning
with
minor
breaches
of
behavior
protocol.
Mit
Aufforderung
berichtete
das
Subjekt
die
Erinnerungen,
an
die
es
sich
erinnerte,
beginnend
mit
kleinen
Verstößen
gegen
das
Verhaltensprotokoll.
ParaCrawl v7.1
To
establish
which
technology
support
to
persons
who
manage
and
monitor
the
continuity
of
the
work
and
respond
to
actual
or
potential
breaches
of
Protocol,
it
is
essential
to
determine
where
and
how
the
information
will
be
displayed.
Um
festzustellen,
welche
Technologie
für
Personen,
die
zu
verwalten
und
die
Kontinuität
der
Arbeit
zu
überwachen
und
reagieren
auf
tatsächliche
oder
potenzielle
Verstöße
gegen
das
Protokoll
unterstützen,
ist
es
wichtig,
um
festzustellen,
wo
und
wie
die
Informationen
angezeigt
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1