Übersetzung für "Breach confidentiality" in Deutsch
Even
if
this
were
done
anonymously
it
would
constitute
a
breach
of
confidentiality.
Auch
wenn
dies
anonym
geschähe,
wäre
es
ein
Vertrauensbruch.
TildeMODEL v2018
Without
consent
or
a
court
order,
I'd
be
in
breach
of
confidentiality.
Ohne
seine
Zustimmung
oder
eine
richterliche
Anordnung,
würde
ich
meine
Geheimhaltungspflicht
verletzen.
OpenSubtitles v2018
Such
non-governmental
experts
should
be
subject
to
effective
sanctions
for
breach
of
confidentiality
requirements.
Solche
nichtstaatlichen
Sachverständigen
sollen
im
Falle
einer
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
wirksamen
Sanktionen
unterliegen.
EUbookshop v2
I
am
not
gonna
breach
confidentiality.
Ich
werde
die
Vertraulichkeit
nicht
brechen.
OpenSubtitles v2018
Any
breach
of
this
confidentiality
rule
would
be
prejudicial
to
the
very
foundations
of
the
directive.
Jeder
Verstoß
gegen
diesen
Vertrauensgrundsatz
würde
die
Begründetheit
der
Richtlinie
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
Such
nongovernmental
experts
should
be
subject
to
effective
sanctions
for
breach
of
confidentiality
requirements.
Solche
nichtstaatlichen
Sachverständigen
sollen
im
Falle
einer
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
wirksamen
Sanktionen
unterliegen.
EUbookshop v2
Let
me
reply
to
the
suggestion
that
somehow
there
was
a
breach
of
confidentiality.
Ich
möchte
etwas
zu
der
Andeutung
sagen,
die
Geheimhaltungspflicht
sei
in
irgendeiner
Weise
verletzt
worden.
Europarl v8
A
breach
of
professional
confidentiality
remains
an
offence
following
the
termination
of
professional
employment
or
of
the
studies.
Die
Verletzung
des
Berufsgeheimnisses
ist
auch
nach
Beendigung
der
Berufsausübung
oder
der
Studien
strafbar.
ParaCrawl v7.1
By
a
majority
of
its
members,
the
committee
may
decide
that
consideration
of
the
breach
of
confidentiality
shall
be
placed
on
the
agenda
for
the
first
meeting
following
the
submission
of
the
request
to
its
chairman.
Der
Ausschuss
kann
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
beschließen,
dass
die
Prüfung
der
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
auf
die
Tagesordnung
der
ersten
Sitzung
nach
Einreichung
dieses
Antrags
beim
Ausschussvorsitzenden
gesetzt
wird.
DGT v2019
As
long
as
that
is
not
the
case,
I
cannot
disclose
to
you
the
drafts
of
the
agreement
because
that
would
breach
the
confidentiality
agreement
and
breaching
such
an
agreement
would
have
effects
that
are
not
limited
to
the
ACTA
negotiations
but
would
spill
over
to
a
lot
of
other
negotiations
we
have
with
these
countries
concerned.
Solange
das
nicht
der
Fall
ist,
kann
ich
die
Entwürfe
zu
dem
Abkommen
nicht
offenlegen,
denn
das
wäre
eine
Verletzung
der
Vertraulichkeitsvereinbarung
und
hätte
nicht
nur
Folgen
für
die
ACTA-Verhandlungen,
sondern
auch
für
viele
andere
Verhandlungen,
die
wir
mit
den
jeweiligen
Ländern
führen.
Europarl v8
It
would
breach
the
confidentiality
as
such
and
that
makes
all
negotiations
very
difficult,
if
not
impossible,
but
I
will
do
my
best
to
see
that
you
get
the
stuff.
Es
wäre
eine
Verletzung
der
Vertraulichkeit
als
solche,
was
alle
Verhandlungen
sehr
schwierig,
wenn
nicht
gar
unmöglich
macht,
aber
ich
werde
mein
Bestes
tun,
damit
Sie
die
Unterlagen
bekommen.
Europarl v8
A
breach
of
confidentiality
may
arise
in
Tables
A,
B
or
C
if
the
number
of
enterprises
or
local
units
in
the
population
is
tiny
for
an
individual
record
relating
to
a
given
economic
activity,
size
class
or
region.
Das
Risiko
der
Offenlegung
vertraulicher
Werte
kann
in
den
Tabellen
A,
B
oder
C
auftreten,
wenn
ein
einzelner
Datensatz,
der
sich
auf
einen
bestimmten
Wirtschaftszweig,
eine
bestimmte
Größenklasse
oder
eine
bestimmte
Region
bezieht,
eine
sehr
geringe
Zahl
von
Unternehmen
oder
örtlichen
Einheiten
in
der
Grundgesamtheit
enthält.
DGT v2019
I
strongly
disagree
with
their
approach
but
I
cannot
unilaterally
breach
a
confidentiality
commitment.
Ich
bin
mit
ihrem
Ansatz
überhaupt
nicht
einverstanden,
aber
ich
kann
nicht
einseitig
eine
Vertraulichkeitsverpflichtung
verletzen.
Europarl v8
I
am
sure,
Commissioner
Verheugen,
that
you
will
explain
this
as
a
misunderstanding
or
a
misinterpretation
and,
quite
rightly,
point
out
that
this
represents
a
breach
of
the
confidentiality
you
presumably
agreed
on.
Sie
werden
es
sicherlich,
Herr
Verheugen,
für
ein
Missverständnis
oder
eine
Missdeutung
erklären
und
zu
Recht
darauf
hinweisen,
dass
damit
vermutlich
vereinbarte
Vertraulichkeit
gebrochen
wurde.
Europarl v8
Mindful
of
that
appalling
incident,
I
feel
that
perhaps
we
ought
to
be
just
a
little
more
patient
and
realise
that,
behind
what
is
certainly
an
annoying
breach
of
confidentiality,
there
is
still
a
great
deal
of
fear.
Angesichts
dieses
erschütternden
Ereignisses
sollten
wir
meines
Erachtens
noch
ein
wenig
Geduld
üben
und
verstehen,
dass
hinter
einem
sicherlich
lästigen
Verstoß
gegen
die
Vertraulichkeit
vielleicht
noch
eine
zu
große
Angst
steckt.
Europarl v8
There
are
enough
reasons
why
a
politician
should
step
down,
for
example,
for
romantic
affairs
that
create
a
conflict
of
interest,
abuse
of
power
or
a
breach
of
confidentiality.
Es
gibt
genügend
Gründe,
warum
ein
Politiker
abtreten
sollte,
zum
Beispiel
wegen
romantischer
Affären
die
einen
Interessenskonflikt
auslösen,
Machtmissbrauch
oder
Vertrauensbruch.
GlobalVoices v2018q4
In
the
event
of
a
breach
of
confidentiality,
the
originator
of
the
information
shall
be
entitled
to
obtain
that
it
be
deleted,
disregarded
or
rectified,
as
the
case
may
be.
Wird
die
Vertraulichkeit
nicht
gewahrt,
ist
der
Übermittler
der
Information
je
nach
Lage
des
Falls
berechtigt
zu
erwirken,
daß
die
Information
gelöscht,
nicht
berücksichtigt
oder
berichtigt
wird.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
request
of
the
referring
authority
is
based
on
information
transmitted
by
OLAF,
the
Panel
shall
consult
OLAF
before
sending
notification
to
the
economic
operator
in
order
not
to
breach
the
confidentiality
of
the
judicial
proceedings
and
investigations
conducted
or
coordinated
by
OLAF,
including
the
protection
of
whistle-blowers,
and
of
national
investigations
or
judicial
proceedings,
where
known.
Stützt
sich
der
Antrag
der
verweisenden
Stelle
auf
vom
OLAF
übermittelte
Informationen,
so
konsultiert
das
Gremium
das
OLAF
vor
der
Übermittlung
der
Mitteilung
an
den
Wirtschaftsteilnehmer'
damit
die
Vertraulichkeit
von
vom
OLAF
durchgeführten
oder
koordinierten
Gerichtsverfahren
und
Untersuchungen,
einschließlich
des
Schutzes
von
Hinweisgebern,
und
von
einzelstaatlichen
Untersuchungen
oder
Gerichtsverfahren,
sofern
diese
bekannt
sind,
nicht
beeinträchtigt
wird.
DGT v2019
Parliament
has
proposed
the
inclusion
of
an
article
(amendment
42)
that
allows
storage
and
LNG
system
operators
not
to
publish
data
if
this
would
be
in
breach
of
confidentiality.
Das
Parlament
hat
die
Aufnahme
eines
Artikels
(Abänderung
42)
vorgeschlagen,
der
es
den
Betreibern
von
Speicheranlagen
und
LNG-Anlagen
gestattet,
Daten
nicht
zu
veröffentlichen,
wenn
dies
eine
Verletzung
der
Vertraulichkeitspflicht
darstellen
würde.
TildeMODEL v2018
These
reports
must
not
however
breach
the
confidentiality
of
the
data
obtained
from
companies
concerning
industrial
processes
protected
by
intellectual
property
rights.
Diese
Berichte
sollten
jedoch
keinesfalls
den
vertraulichen
Charakter
der
von
den
Unternehmen
erhobenen
Daten
beeinträchtigen,
die
durch
Rechte
geistigen
Eigentums
geschützte
industrielle
Verfahren
betreffen.
TildeMODEL v2018