Übersetzung für "Breach confidentiality" in Deutsch

Even if this were done anonymously it would constitute a breach of confidentiality.
Auch wenn dies anonym geschähe, wäre es ein Vertrauensbruch.
TildeMODEL v2018

Without consent or a court order, I'd be in breach of confidentiality.
Ohne seine Zustimmung oder eine richterliche Anordnung, würde ich meine Geheimhaltungspflicht verletzen.
OpenSubtitles v2018

Such non-governmental experts should be subject to effective sanctions for breach of confidentiality requirements.
Solche nichtstaatlichen Sachverständigen sollen im Falle einer Verletzung der Geheimhaltungspflicht wirksamen Sanktionen unterliegen.
EUbookshop v2

I am not gonna breach confidentiality.
Ich werde die Vertraulichkeit nicht brechen.
OpenSubtitles v2018

Any breach of this confidentiality rule would be prejudicial to the very foundations of the directive.
Jeder Verstoß gegen diesen Vertrauensgrundsatz würde die Begründetheit der Richtlinie in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

Such nongovernmental experts should be subject to effective sanctions for breach of confidentiality requirements.
Solche nichtstaatlichen Sachverständigen sollen im Falle einer Verletzung der Geheimhaltungspflicht wirksamen Sanktionen unterliegen.
EUbookshop v2

Let me reply to the suggestion that somehow there was a breach of confidentiality.
Ich möchte etwas zu der Andeutung sagen, die Geheimhaltungspflicht sei in irgendeiner Weise verletzt worden.
Europarl v8

A breach of professional confidentiality remains an offence following the termination of professional employment or of the studies.
Die Verletzung des Berufsgeheimnisses ist auch nach Beendigung der Berufsausübung oder der Studien strafbar.
ParaCrawl v7.1

By a majority of its members, the committee may decide that consideration of the breach of confidentiality shall be placed on the agenda for the first meeting following the submission of the request to its chairman.
Der Ausschuss kann mit der Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, dass die Prüfung der Verletzung der Geheimhaltungspflicht auf die Tagesordnung der ersten Sitzung nach Einreichung dieses Antrags beim Ausschussvorsitzenden gesetzt wird.
DGT v2019

As long as that is not the case, I cannot disclose to you the drafts of the agreement because that would breach the confidentiality agreement and breaching such an agreement would have effects that are not limited to the ACTA negotiations but would spill over to a lot of other negotiations we have with these countries concerned.
Solange das nicht der Fall ist, kann ich die Entwürfe zu dem Abkommen nicht offenlegen, denn das wäre eine Verletzung der Vertraulichkeitsvereinbarung und hätte nicht nur Folgen für die ACTA-Verhandlungen, sondern auch für viele andere Verhandlungen, die wir mit den jeweiligen Ländern führen.
Europarl v8

It would breach the confidentiality as such and that makes all negotiations very difficult, if not impossible, but I will do my best to see that you get the stuff.
Es wäre eine Verletzung der Vertraulichkeit als solche, was alle Verhandlungen sehr schwierig, wenn nicht gar unmöglich macht, aber ich werde mein Bestes tun, damit Sie die Unterlagen bekommen.
Europarl v8

A breach of confidentiality may arise in Tables A, B or C if the number of enterprises or local units in the population is tiny for an individual record relating to a given economic activity, size class or region.
Das Risiko der Offenlegung vertraulicher Werte kann in den Tabellen A, B oder C auftreten, wenn ein einzelner Datensatz, der sich auf einen bestimmten Wirtschaftszweig, eine bestimmte Größenklasse oder eine bestimmte Region bezieht, eine sehr geringe Zahl von Unternehmen oder örtlichen Einheiten in der Grundgesamtheit enthält.
DGT v2019

I strongly disagree with their approach but I cannot unilaterally breach a confidentiality commitment.
Ich bin mit ihrem Ansatz überhaupt nicht einverstanden, aber ich kann nicht einseitig eine Vertraulichkeitsverpflichtung verletzen.
Europarl v8

I am sure, Commissioner Verheugen, that you will explain this as a misunderstanding or a misinterpretation and, quite rightly, point out that this represents a breach of the confidentiality you presumably agreed on.
Sie werden es sicherlich, Herr Verheugen, für ein Missverständnis oder eine Missdeutung erklären und zu Recht darauf hinweisen, dass damit vermutlich vereinbarte Vertraulichkeit gebrochen wurde.
Europarl v8

Mindful of that appalling incident, I feel that perhaps we ought to be just a little more patient and realise that, behind what is certainly an annoying breach of confidentiality, there is still a great deal of fear.
Angesichts dieses erschütternden Ereignisses sollten wir meines Erachtens noch ein wenig Geduld üben und verstehen, dass hinter einem sicherlich lästigen Verstoß gegen die Vertraulichkeit vielleicht noch eine zu große Angst steckt.
Europarl v8

There are enough reasons why a politician should step down, for example, for romantic affairs that create a conflict of interest, abuse of power or a breach of confidentiality.
Es gibt genügend Gründe, warum ein Politiker abtreten sollte, zum Beispiel wegen romantischer Affären die einen Interessenskonflikt auslösen, Machtmissbrauch oder Vertrauensbruch.
GlobalVoices v2018q4

In the event of a breach of confidentiality, the originator of the information shall be entitled to obtain that it be deleted, disregarded or rectified, as the case may be.
Wird die Vertraulichkeit nicht gewahrt, ist der Übermittler der Information je nach Lage des Falls berechtigt zu erwirken, daß die Information gelöscht, nicht berücksichtigt oder berichtigt wird.
JRC-Acquis v3.0

Where the request of the referring authority is based on information transmitted by OLAF, the Panel shall consult OLAF before sending notification to the economic operator in order not to breach the confidentiality of the judicial proceedings and investigations conducted or coordinated by OLAF, including the protection of whistle-blowers, and of national investigations or judicial proceedings, where known.
Stützt sich der Antrag der verweisenden Stelle auf vom OLAF übermittelte Informationen, so konsultiert das Gremium das OLAF vor der Übermittlung der Mitteilung an den Wirtschaftsteilnehmer' damit die Vertraulichkeit von vom OLAF durchgeführten oder koordinierten Gerichtsverfahren und Untersuchungen, einschließlich des Schutzes von Hinweisgebern, und von einzelstaatlichen Untersuchungen oder Gerichtsverfahren, sofern diese bekannt sind, nicht beeinträchtigt wird.
DGT v2019

Parliament has proposed the inclusion of an article (amendment 42) that allows storage and LNG system operators not to publish data if this would be in breach of confidentiality.
Das Parlament hat die Aufnahme eines Artikels (Abänderung 42) vorgeschlagen, der es den Betreibern von Speicheranlagen und LNG-Anlagen gestattet, Daten nicht zu veröffentlichen, wenn dies eine Verletzung der Vertraulichkeitspflicht darstellen würde.
TildeMODEL v2018

These reports must not however breach the confidentiality of the data obtained from companies concerning industrial processes protected by intellectual property rights.
Diese Berichte sollten jedoch keinesfalls den vertraulichen Charakter der von den Unterneh­men erhobenen Daten beeinträchtigen, die durch Rechte geistigen Eigentums geschützte industrielle Verfahren betreffen.
TildeMODEL v2018