Übersetzung für "Bid tender" in Deutsch
On
this
basis,
it
excluded
the
bid
from
the
tender.
Auf
dieser
Grundlage
schloss
die
Kommission
die
Bewerbung
von
der
Ausschreibung
aus.
TildeMODEL v2018
The
award
of
this
contract
was
also
preceded
by
a
public
bid
for
tender.
Auch
dieser
Auftragserteilung
ging
eine
öffentliche
Ausschreibung
voraus.
ParaCrawl v7.1
VEBEG
sells
surplus
goods
of
its
clients
generally
by
way
of
tender
bid
procedure
to
the
Highest
Bidder.
Die
VEBEG
verkauft
ausgemusterte
Güter
ihrer
Auftraggeber
grundsätzlich
im
Ausschreibungsverfahren
gegen
Höchstgebot.
ParaCrawl v7.1
The
Programme
Management
Unit
informed
the
complainant
on
22
June
1999
that
his
tender
bid
had
notbeen
successful.
Die
Programm-Durchführungsein-heit
habe
den
Beschwerdeführer
am
22.Juni1999
informiert,dass
sein
Ausschreibungsangebot
nicht
angenommen
worden
sei.
EUbookshop v2
High-level
scientific
institutions,
government
departments
and
non-governmental
organizations
from
both
regions
have
bid
for
the
tender.
Hochrangige
wissenschaftliche
Institutionen,
Ministerien
und
Nichtregierungsorganisationen
aus
beiden
Regionen
haben
sich
auf
die
Ausschreibung
beworben.
ParaCrawl v7.1
Where
the
Procurement
Committee
establishes
that
a
tender
bid
is
abnormally
low
on
grounds
that
the
tenderer
has
obtained
State
aid,
the
tender
bid
can
only
be
rejected
on
those
grounds
alone
after
consultation
with
the
tenderer
where
the
latter
is
unable
to
prove,
within
a
sufficient
time
limit
fixed
by
the
Procurement
Committee,
that
the
aid
in
question
was
granted
legally.
In
den
Fällen,
in
denen
der
Beschaffungsausschuss
feststellt,
dass
ein
Angebot
deshalb
ungewöhnlich
niedrig
ist,
weil
der
Bieter
staatliche
Hilfen
erhalten
hat,
kann
das
Angebot
nach
Rücksprache
mit
dem
Bieter
bereits
schon
allein
aus
diesem
Grund
abgelehnt
werden,
wenn
der
Bieter
innerhalb
einer
vom
Beschaffungsausschuss
festgelegten,
hinreichenden
Frist
nicht
nachweisen
kann,
dass
die
betreffenden
Hilfen
rechtmäßig
gewährt
wurden.
DGT v2019
It
may
be
added
that,
even
if
T-Systems
submitted
a
bid
during
the
tender
procedure
that
reflected
all
direct
and
indirect
economic
advantages
accruing
to
the
bidder,
this
would
not
eliminate
the
sectoral
aid
aspects
of
the
measure,
which
are
discussed
in
paragraphs
74
to
83.
Selbst
wenn
T-Systems
im
Laufe
des
Ausschreibungsverfahrens
ein
Angebot
eingereicht
hätte,
das
alle
sich
für
den
Bieter
ergebenden
direkten
und
indirekten
wirtschaftlichen
Vorteile
berücksichtigt
hätte,
hätte
dies
nichts
daran
geändert,
dass
die
Maßnahme
Elemente
einer
sektoriellen
Beihilfe
aufweist,
wie
in
Randnummern
74
bis
83
erläutert.
DGT v2019
In
particular
a
tender
bid
must
comply
with
all
predefined
tender
requirements
such
as
quality
standards
,
volumes
produced
,
production
and
delivery
schedules
,
and
detail
the
price
offered
for
each
production
quantity
as
defined
by
the
Procurement
Committee
;
Ein
Angebot
muss
insbesondere
alle
vorgegebenen
Anforderungen
wie
Qualitätsstandards
,
produzierte
Mengen
,
Produktionsund
Lieferpläne
erfüllen
und
detaillierte
Angaben
zum
angebotenen
Preis
für
jede
vom
Beschaffungsausschuss
festgelegte
Produktionsmenge
enthalten
;
ECB v1
Each
tenderer
shall
be
informed
by
the
relevant
agency
of
the
result
of
the
tender
bid
by
no
later
than
the
working
day
following
the
publication
or
notification
referred
to
in
paragraph
3.
Jeder
Anbieter
wird
von
der
zuständigen
Behörde
spätestens
an
dem
Arbeitstag
nach
der
Veröffentlichung
oder
Mitteilung
gemäß
Absatz
3
über
das
Ergebnis
seiner
Teilnahme
an
der
Ausschreibung
unterrichtet.
DGT v2019
There
the
charge
is
EUR
328
per
tonne,
whereas
the
ZT’s
bid
in
the
tender
for
Northern
Hessen
was
only
EUR
208
per
tonne.
Die
dort
vom
ZT
erhobene
Gebühr
betrage
328
EUR
pro
Tonne,
während
der
ZT
in
seinem
Angebot
für
die
Ausschreibung
für
Nordhessen
lediglich
208
EUR
pro
Tonne
angesetzt
habe.
DGT v2019
As
regards
the
alleged
different
treatment
of
the
various
objections
made
during
the
tender
procedure,
the
Commission
also
notes
that
the
Greek
authorities
have
given
an
acceptable
explanation
for
the
exclusion
of
CA’s
bid
from
the
tender
procedure
in
light
of
the
applicable
rules
that
forbid
a
second
submission
in
the
same
bidding
round.
Hinsichtlich
der
angeblich
unterschiedlichen
Behandlung
der
verschiedenen,
während
des
Ausschreibungsverfahrens
eingelegten
Widersprüche
stellt
die
Kommission
ebenfalls
fest,
dass
die
griechischen
Behörden
in
Anbetracht
der
anwendbaren
Vorschriften,
die
die
Abgabe
eines
zweiten
Angebots
in
derselben
Bieterrunde
untersagen,
eine
annehmbare
Erklärung
für
den
Ausschluss
des
Angebots
von
CA
von
dem
Ausschreibungsverfahren
gegeben
haben.
DGT v2019
The
complainant
implied
that
the
reason
for
excludinghis
tender
bid
was
arbitrary.
Der
Beschwerdeführer
deutete
damit
an,die
Entscheidung,
sein
Ausschreibungsangebot
abzulehnen,sei
willkürlich
getroffen
worden.
EUbookshop v2
The
prohibition
covers
in
principle
all
agreements,
regardless
of
sector,
which
have
the
effect
ofrestricting
one
or
more
of
the
parties
in
their
freedom
to
determine
their
bid
in
a
tender
orto
participate
in
a
tender.
Dieses
Verbot
gilt
unabhängig
vom
Wirtschaftszweig
für
sämtliche
Absprachen,
die
daraufgerichtet
sind,
die
Bieter
an
der
freien
Festsetzung
ihres
Preisangebots
bei
einer
Ausschreibung
oder
an
der
freien
Beteiligung
an
einer
Ausschreibung
zu
behindern.
EUbookshop v2
The
long-established
company
from
Metzingen
submitted
the
winning
tender
bid
to
the
Russian
city
of
St.
Petersburg
for
110
articulated
vehicles
with
various
attachments
for
use
in
winter
and
summer
in
June
this
year.
Das
Metzinger
Traditionsunternehmen
gewann
im
Juni
dieses
Jahres
eine
Ausschreibung
der
russischen
Stadt
St.
Petersburg
über
insgesamt
110
Knicklenker
mit
verschiedenen
Anbaugeräten
für
den
Winter-
und
Sommerdienst.
ParaCrawl v7.1
Restriction
of
competition
within
the
scope
of
a
public
tender
(bid
rigging)
can
also
be
a
criminal
offence
carrying
a
penalty
of
up
to
10
years'
imprisonment
(Sections
298,
263
of
the
German
Criminal
Code).
Werden
Wettbewerbsbeschränkungen
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Ausschreibung
begangen
(Submissionsabsprachen),
können
zudem
Straftatbestände
mit
einem
Strafrahmen
von
bis
zu
10
Jahren
Freiheitsstrafe
erfüllt
sein
(§§
298,
263
StGB).
ParaCrawl v7.1