Übersetzung für "Before the background" in Deutsch

Where have I seen that hand before in the background?
Wo sah ich diese Hand im Hintergrund schon mal?
OpenSubtitles v2018

Yeah, or she wanted to get hitched before the background check went through.
Ja, oder sie wollte nur heiraten, bevor die Hintergrundüberprüfung sie einholte.
OpenSubtitles v2018

Before applying templates, the background may distract the attention from the models.
Vor dem Einsetzen der Vorlagen zieht der Hintergrund die Aufmerksamkeit vom Model weg.
ParaCrawl v7.1

Before this background the innovative heat pump systems of Dimplex make a particularly good figure.
Vor diesem Hintergrund machen die innovativen Wärmepumpensysteme von Dimplex eine besonders gute Figur.
ParaCrawl v7.1

Before this background the group of consultants recommends out an existing modernization strategy to many single points.
Vor diesem Hintergrund empfiehlt die Gutachtergruppe eine aus vielen Einzelpunkten bestehende Modernisierungsstrategie.
ParaCrawl v7.1

Before the background of what makes for Jerusalem’s Immortalness:
Vor dem Hintergrunde dessen was Jerusalems Unvergänglichkeit ausmacht:
ParaCrawl v7.1

Before this background the new product became -, document and picture management system conceive.
Vor diesem Hintergrund wurde das neue Produkt-, Dokumenten- und Bildmanagement-System konzipiert.
ParaCrawl v7.1

This is an important feature before the background of an increasing prevalence of tire pressure control systems.
Das ist vor dem Hintergrund der zunehmenden Verbreitung von Reifendruck-Kontrollsystemen ein wichtiges Merkmal.
ParaCrawl v7.1

This appears particularly of importance before the background of its threatening extermination in the wild.
Dies erscheint besonders vor dem Hintergrund ihrer im Freiland drohenden Ausrottung von Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The fear disappeared before the background of flaming torment.
Die Furcht verblaßte vor dem Hintergrund der flammenden Pein.
ParaCrawl v7.1

The present acquisition has to be seen before the background of the liberalisation of national postal monopolies.
Die vorliegende Transaktion muß vor dem Hintergrund der Liberalisierung der nationalen Postmonopole gesehen werden.
TildeMODEL v2018

Which possibilities and perspectives appear in particular before the background of the current German European Union council presidency
Welche Möglichkeiten und Perspektiven zeichnen sich insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen deutschen EU-Ratspräsidentschaft ab?
ParaCrawl v7.1

Before the background of an atomic mushroom, the last flower dies - twisted and distorted.
Vor dem Hintergrund eines Atompilzes stirbt auch die letzte Blume - entstellt und verzerrt.
ParaCrawl v7.1

Before this background the Becker assigned building of special purpose machines GmbH Campus Consult to accomplish a Potenzialberatung.
Vor diesem Hintergrund beauftragte die Becker Sondermaschinenbau GmbH Campus Consult, eine Potenzialberatung durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

Above his head protruding from the edge of the screen before the blue-gray background shows dark green leaves.
Über seinem Kopf ragen aus dem Bildrand vor dem blaugrauem Hintergrund dunkelgrüne Blätter hervor.
ParaCrawl v7.1

Before the background of the radical loss of jobs in montan industry are 12 % not so bad.
Vor dem Hintergrund das massiven Stellenabbau in der Montanindustrie sind 12 % kein schlechter Wert.
ParaCrawl v7.1

Overall, the free market data shows, before the background of a decline in consumption and an increase in stocks, negative developments for sales, market share, prices and profitability.
Insgesamt zeigen die den freien Markt betreffenden Zahlen vor dem Hintergrund eines rückläufigen Verbrauchs und einer Zunahme der Lagerbestände, negative Entwicklungen bei Verkaufsmenge, Marktanteil, Preis und Rentabilität.
JRC-Acquis v3.0

The WRC-07 agenda needs to be seen before the background of existing Community policies and principles.
Die Tagesordnung der WRC-07 ist vor dem Hintergrund der bisherigen Gemeinschaftspolitik und der gemeinschaftlichen Grundsätze zu betrachten.
TildeMODEL v2018

Before this background the object of the invention is to develop a process of the kind described at the onset in such a way that temperature differences can be substantially reduced independently from the rotational speed of the quartz glass crucible in order to largely eliminate especially the undesirable vaporization and bubble formation due to strong heating or cooling.
Vor diesem Hintergrund liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren der Eingangs genannten Art derart weiterzubilden, daß unabhängig von der Drehzahl des rotierenden Quarzglastiegels die auftretende Temperaturdifferenz wesentlich vermindert werden kann, um so insbesondere unerwünschte Verdampfungen und Blasenbildungen durch starke Erhitzung bzw. Abkühlung weitgehend ausschließen zu können.
EuroPat v2

Before the background of the finding that the cardiovascular system of the patient reacts differently to specific disturbances if a cardiovascular anomaly, such as a cardiac decompensation, is imminent, the cardiovascular system of the patient is intentionally disturbed by the monitoring device by causing an intentional value change of the state parameter and the reaction is acquired in the form of the value change of the physiological parameter and transformed by the transformation unit as a function of the chronological correlation of the value changes of the state parameter and the physiological parameter into a characteristic variable and is evaluated by the prediction unit.
Vor dem Hintergrund der Erkenntnis, dass das Herz-Kreislauf-System des Patienten auf bestimmte Störungen anders reagiert, wenn sich eine kardiovaskuläre Unregelmäßigkeit, wie beispielsweise eine kardiale Dekompensation, anbahnt, wird das Herz-Kreislauf-System des Patienten bewusst von der Überwachungsvorrichtung durch Verursachen einer absichtlichen Wertänderung des Zustandsparameters gestört und die Reaktion in Form der Wertänderung des physiologischen Parameters erfasst und von der Transformationseinheit in Abhängigkeit der zeitlichen Korrelation der Wertänderungen des Zustandsparameters und des physiologischen Parameters in eine Kenngröße transformiert und von der Vorhersageeinheit bewertet.
EuroPat v2

Before the background of the fact that more and more companies – especially from the industrial branches – rely on IT-based document and process management and on digital archiving, the Hannover Messe is an exceedingly interesting forum for an ECM producer, like windream GmbH.
Vor dem Hintergrund, dass immer mehr Unternehmen – insbesondere aus der Industrie – auf IT-gestütztes Dokumenten und Prozessmanagement sowie auf elektronische Archivierung setzen, ist die Hannover Messe für einen ECM-Hersteller wie die windream GmbH ein überaus interessantes Forum.
ParaCrawl v7.1

A further difficulty consisted besides of it, the edges of the white recognizing halftransparent tubes as well as the printing marks on the tubes before the background from silver steel or glass doors, available in the machine.
Eine weitere Schwierigkeit bestand zudem darin, die Ränder der weißen, halbtransparenten Tuben sowie die Druckmarken auf den Tuben vor den in der Maschine vorliegenden Hintergründen aus silbernem Stahl oder Glastüren zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

Therefor the big crowd of different animals in the afternoon light before the background of the salt pan, gave an impression of a picture from the paradise.
Dafür wirkt die große Ansammlung unterschiedlicher Tiere im Nachmittagslicht vor dem Hintergrund der Salzpfanne wie eine Anmutung aus dem Paradies.
ParaCrawl v7.1

The additional oxygen supply lets an intensification of the decontamination processes expected before the background of the biochemical circumstances proved in the study.
Die zusätzliche Sauerstoffzufuhr läßt vor dem Hintergrund der in der Studie nachgewiesenen biochemischen Sachverhalte eine Intensivierung der Entgiftungsvorgänge erwarten.
ParaCrawl v7.1

Before the background of positive growth numbers in the Russian building sector INTERLIGHT MOSCOW 2006 knew its prominent position at the market to further develop.
Vor dem Hintergrund positiver Wachstumszahlen im russischen Bausektor konnte die INTERLIGHT MOSCOW 2006 ihre führende Position am Markt weiter ausbauen.
ParaCrawl v7.1

A new planning approach to the city, its potentials and options is developing before the background of shrinking and demographic change.
Ein neuer planerischer Umgang mit der Stadt, ihren Potentialen und Optionen entwickelt sich unter den Bedingungen von Schrumpfung und demographischem Wandel.
ParaCrawl v7.1