Übersetzung für "Become reluctant" in Deutsch

In a volatile price environment, companies will become increasingly reluctant to spend.
In einer volatilen Preis-Umgebung werden Unternehmen zunehmend zurückhaltend gegenüber Ausgaben sein.
ParaCrawl v7.1

I'm sure many Israeli artists become reluctant ambassadors.
Ich bin sicher, dass viele israelische Künstler zu widerwilligen Botschafter werden.
ParaCrawl v7.1

Given the potential financial implications of such lawsuits, which can lead to the award of treble damages, companies might become reluctant to come forward to the Commission, or might even refrain from doing so completely, thus limiting the effect of the Commission’s Leniency policy.
Da derartige Klagen weit reichende Folgen – dreimal so hohe Schadenersatzsummen – nach sich ziehen können, wären die betroffenen Unternehmen eventuell nur bedingt oder gar nicht zur Selbstanzeige bereit, was die Wirksamkeit der Kronzeugenregelung untergraben würde.
TildeMODEL v2018

No reduction in incentives for implementation: Member States profiting from a correction should not become reluctant to implement EU-programmes in their country.
Keine Minderung der Anreize zur Ausführung des EU-Haushalts: Mitgliedstaaten, die in den Genuss einer Korrektur kommen, sollten nicht veranlasst werden, EU-Programme in ihrem Land nicht oder nur eingeschränkt durchzuführen.
TildeMODEL v2018

If these communication and education activities are not limited to the threat to biodiversity but also highlight the other dangers – to public health, to agriculture – people may become less reluctant towards new legislation and the establishment of a new European Agency, especially when it becomes clear that doing nothing will be much more expensive in the long term than acting now.
Wenn diese Informations- und Aufklärungsmaßnahmen sich nicht auf die Bedrohung der biologischen Vielfalt beschränken, sondern auch andere Gefahren (für die Gesundheit oder die Landwirtschaft) aufzeigen, könnte die Bevölkerung hinsichtlich neuer Rechtsvorschriften und der Errichtung einer neuen europäischen Agentur einsichtiger werden, insbesondere dann, wenn klar wird, dass das Nichttätigwerden langfristig sehr viel teurer sein wird, als jetzt zu handeln.
TildeMODEL v2018

On the one hand, because of low economic growth, banks have become very reluctant to grant loans to SMEs without collateral, which has substantially increased market demand for loan guarantees.
Zum einen halten sich die Banken wegen des schwachen Wirtschaftswachstums mit der Gewährung unbesicherter Darlehen an KMU sehr zurück, wodurch die Marktnachfrage nach Kreditbürgschaften erheblich gestiegen ist.
TildeMODEL v2018

Furthermore , corporations have become increasingly reluctant or have found it more difficult to issue equity capital on public stock exchanges .
Ferner sind die Unternehmen sehr viel zögerlicher dabei geworden oder finden es deutlich schwieriger , Beteiligungskapital über die Börsen aufzunehmen .
ECB v1

Hollande’s victory thus may be a sign that democratic countries have become reluctant to be led by flamboyant or charismatic presidents or prime ministers.
Hollandes Sieg könnte daher als Zeichen dafür zu werten sein, dass man in den demokratischen Ländern den extravaganten oder charismatischen Präsidenten und Regierungschefs zunehmend abgeneigt ist.
News-Commentary v14

Given the potential financial implications of such lawsuits, which can lead tothe award of treble damages, companies might become reluctant to come forward to the Commission,or might even refrain from doing so completely, thus limiting the effect of the Commission’s leniencypolicy.
Da derartige Klagen weit reichende Folgen – dreimal so hohe Schadenersatzsummen – nach sich ziehen können, wären die betroffenen Unternehmen eventuell nur bedingt oder gar nicht zur Selbstanzeige bereit, was die Wirksamkeit der Kronzeugenregelung untergraben würde.
EUbookshop v2

Moreover, international financial markets have become very reluctant to invest in emerging markets after the Russian debt rescheduling in August 1998.
Überdies hielten sich die internationalen Finanzmärkte mit Investitionen auf den Märkten der aufstrebenden Länder nach der russischen Umschuldungsaktion vom August 1998 sehr zurück.
EUbookshop v2

Recent experience shows that fraudsters have been targeting highly taxed goods, such as tobacco and alcohol, and so European insurers have become increasingly reluctant to grant cover for these items.
Die jüngsten Erfahrungen zeigen, daß sich Betrüger gezielt auf hochbesteuerte Waren wie Tabak und Alkohol verlegt haben, weshalb die europäischen Versicherer zunehmend abgeneigt sind, für solche Waren Versicherungsschutz zu gewähren.
EUbookshop v2

Competition could well mean that large gas companies, which we need because they can make the high-risk investments, become more reluctant to make those investments, and we think this risk is too great.
Medina Ortega angenommen werden kann, obwohl natürlich einige der vorgeschlagenen Änderungsanträge, die nicht eingearbeitet worden sind, in die endgültige Fassung aufgenommen werden müssen.
EUbookshop v2

The banks have therefore become more reluctant to lend, which makes cuts in short-term interest rates less effective.
Aus diesen Gründen sind die Banken bei der Vergabe von Krediten zurückhaltender geworden, wodurch Senkungen der kurzfristigen Zinsen an Wirksamkeit verlieren.
EUbookshop v2

However, it is not merely whistleblowers working in the area of national security and law enforcement who have become reluctant to expose illegal or unethical behaviour.
Es sind jedoch nicht nur Informanten, die im Bereich der nationalen Sicherheit und der Strafverfolgung tätig sind, die sich nur zögerlich dazu durchringen, illegale oder unethische Verhaltensweisen aufzudecken.
ParaCrawl v7.1

It doesn't mean that we no longer have any enemies or people who will try to hurt us, but it means we don't get angry, frustrated, discouraged, or become reluctant to help them.
Das heißt nicht, dass wir keine Feinde mehr haben oder dass es niemanden mehr gibt, der uns möglicherweise zu schaden versucht, sondern es bedeutet, dass wir nicht ärgerlich oder frustriert darüber sind und nicht den Mut verlieren oder unwillig werden, anderen zu helfen.
ParaCrawl v7.1

Since eBooks began to take a larger part of the publishing market, big publishers have become reluctant to sell eBook licenses to libraries.
Seit E-Books einen größere Rolle auf dem Buchmarkt einnehmen, sind große Verlage zurückhaltend darin, E-Book-Lizenzen an Bibliotheken zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

Now, with the world at risk, Ethan and his IMF team (Simon Pegg, Ving Rhames, Rebecca Ferguson) are forced to become reluctant partners with a hard-hitting CIA agent (Henry Cavill) as they race against time to stop the nuclear fallout.
Angesichts der Gefahr fÃ1?4r die Welt mÃ1?4ssen sich Ethan und sein IMF-Team (Simon Pegg, Ving Rhames, Rebecca Ferguson) widerwillig mit dem knallharten CIA-Agenten (Henry Cavill) verbÃ1?4nden, um den radioaktiven Niederschlag aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1