Übersetzung für "Be of value" in Deutsch
This
will
be
of
great
value
to
me
in
my
future
work.
Dies
wird
mir
bei
meiner
zukünftigen
Arbeit
von
großem
Wert
sein.
Europarl v8
The
driving
licences
are
certainly
going
to
be
of
value
to
road
safety.
Die
Führerscheine
werden
für
die
Straßenverkehrssicherheit
gewiß
von
großem
Wert
sein.
Europarl v8
Adopting
a
directive
on
environmental
liability
would
be
of
enormous
value.
Die
Annahme
einer
Richtlinie
über
Umweltverantwortung
ist
von
unschätzbarem
Wert.
Europarl v8
The
process
of
making
the
EU
more
democratic
must
be
of
equal
value
to
all
its
Member
States.
Der
demokratische
Ausbau
der
EU
muss
allen
Staaten
gleich
viel
Wert
sein.
Europarl v8
It
is
undoubtedly
the
case
that
information
about
telephone
conversations
can
be
of
value
in
various
criminal
investigations.
Daten
von
Telefongesprächen
können
zweifellos
bei
vielen
strafrechtlichen
Ermittlungen
von
großem
Wert
sein.
Europarl v8
It
is
undoubtedly
the
case
that
electronic
communication
data
can
be
of
value
in
various
criminal
investigations.
Kommunikationsdaten
können
zweifellos
bei
vielen
strafrechtlichen
Ermittlungen
von
großem
Wert
sein.
Europarl v8
This
would
be
of
particular
value
to
the
new
Member
States.
Für
die
neuen
Mitgliedstaaten
wäre
dies
besonders
wichtig.
Europarl v8
The
measures
taken
may
be
of
limited
value
against
parvovirus
B19.
Die
eingesetzten
Maßnahmen
sind
gegen
Parvovirus
B19
möglicherweise
von
begrenzter
Wirksamkeit.
EMEA v3
Naloxone
may
be
of
value
for
the
management
of
buprenorphine
overdose.
Naloxon
kann
bei
der
Behandlung
einer
Überdosierung
von
Buprenorphin
von
Nutzen
sein.
ELRC_2682 v1
In
the
case
of
industrial
chicory,
the
variety
must
be
of
satisfactory
value
for
cultivation
and
use.
Bei
Wurzel-Zichorie
muß
die
Sorte
einen
befriedigenden
landeskulturellen
Wert
besitzen.
JRC-Acquis v3.0
The
variety
must
be
of
satisfactory
value
for
cultivation
and
use.
Die
Sorte
muss
einen
befriedigenden
landeskulturellen
Wert
besitzen.
JRC-Acquis v3.0
Costs
shall
be
net
of
deductible
Value
Added
Tax.
Die
Kosten
werden
Netto
ohne
abziehbare
Mehrwertsteuer
ausgewiesen.
TildeMODEL v2018
Costs
shall
be
net
of
deductible
value
added
tax.
Die
Kosten
werden
netto
ohne
abzugsfähige
Mehrwertsteuer
ausgewiesen.
TildeMODEL v2018
This
will
be
of
specific
value
to
economic
stakeholders
and
third-country
workers.
Dies
ist
für
wirtschaftliche
Interessengruppen
und
Drittstaatsangehörige
besonders
wichtig.
TildeMODEL v2018
This
will
be
of
particular
value
in
assisting
the
further
work
of
the
EESC.
Dies
wird
für
die
künftige
Arbeit
des
Ausschusses
außerordentlich
hilfreich
sein.
TildeMODEL v2018
The
amount
of
the
aid
shall
be
10%
of
the
value
of
the
production
marketed,
free
at
destination.
Die
Beihilfe
beträgt
10%
des
Wertes
der
frei
Bestimmungsgebiet
verkauften
Erzeugung.
TildeMODEL v2018
If
we
can
be
sent
overseas,
I
know
we
can
be
of
value.
Wenn
Sie
uns
nach
Übersee
schicken,
könnten
wir
bestimmt
von
Nutzen
sein.
OpenSubtitles v2018
If
my
religion
loses
face,
how
will
my
service
be
of
value?
Wie
kann
ich
von
Nutzen
sein,
wenn
meine
Religion
ihr
Gesicht
verliert?
OpenSubtitles v2018
I
chose
China
because
here
I'm
allowed
to
be
of
value.
Ich
bin
in
China,
weil
ich
hier
wertvoll
sein
kann.
OpenSubtitles v2018
An
extended
impact
assessment
by
the
Commission
would
be
of
value
to
all
stakeholders.
Eine
erweiterte
Folgenabschätzung
durch
die
Kommission
wäre
für
alle
Beteiligten
hilfreich.
TildeMODEL v2018
EU–funded
projects
must
be
of
added
value
to
society.
Von
der
EU
finanzierte
Projekte
müssen
einen
Mehrwert
für
die
Gesellschaft
erbringen.
TildeMODEL v2018