Übersetzung für "Basis resources" in Deutsch
Courses
take
place
on
the
basis
of
available
resources.
Die
Kurse
finden
statt,
wenn
ausreichende
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
EUbookshop v2
On
this
basis,
human
resources
policy
and
internal
working
processes
have
been
revised.
Personalpolitik
und
interne
Arbeitsabläufe
wurden
auf
dieser
Grundlage
überarbeitet.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Greenpicks
sustainability
criteria,
plastic
ball
runs
are
manufactured
on
the
basis
of
renewable
resources
or
recycled
materials.
Gemäß
der
Greenpicks
Nachhaltigkeitskriterien
sind
Kugelbahnen
aus
Kunststoff
auf
Basis
nachwachsender
Rohstoffe
oder
recycelter
Materialien
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
Decisions
are
made
on
a
long-term
basis,
and
resources
are
allocated
for
supporting
growth.
Entscheidungen
werden
auf
einer
langfristigen
Grundlage
getroffen,
während
Ressourcen
zur
Wachstumsunterstützung
zugeordnet
werden.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
need
to
combat
fraud
on
a
continuous
basis,
to
increase
resources,
and
to
promote
the
constant
exchange
of
ideas
and
experiences
between
all
those
working
in
the
social
field.
Was
nottut,
ist:
stete
Bekämpfung
von
Mißbrauch,
Verbesserung
der
Ressourcen
und
gleichfalls
stetiger
Austausch
von
Ideen,
Erfahrungen
und
Vorschlägen
zwischen
allen
Sozialpartnern.
Europarl v8
If
this
was
the
way
the
mechanism
was
intended
to
operate,
it
could
be
concluded
that
drawing
up
a
six-monthly
ranking
list
would
have
enabled
the
regional
authorities
accurately
to
calculate
on
a
regular
basis
the
resources
still
available,
which
would
have
allowed
them
to
refrain
from
publishing
new
calls
for
applications
and
receiving
new
applications
that
could
not
be
accepted
because
insufficient
resources
were
available.
Wird
das
Verfahren
in
diesem
Sinn
ausgelegt,
wäre
davon
auszugehen,
dass
die
Behörden
bei
halbjährlicher
Erstellung
der
Listen
die
noch
verfügbaren
Mittel
regelmäßig
genau
neu
berechnen
können,
wodurch
vermieden
würde,
dass
neue
Ausschreibungen
veröffentlicht
und
neue
Anträge
entgegengenommen
werden,
denen
wegen
wegen
fehlender
Mittel
nicht
entsprochen
werden
kann.
DGT v2019
But
if
we
take
as
our
basis
the
resources
which
have
actually
been
used,
in
the
years
1996
and
1997,
less
than
ECU
100
million,
that
is
about
15
%,
were
spent.
Legt
man
nun
aber
die
tatsächlich
eingesetzten
Mittel
zugrunde,
so
sind
in
den
Jahren
1996
und
1997
nicht
einmal
100
Mio
ECU,
also
etwa
15
%,
abgeflossen.
Europarl v8
The
pharmaceutical
industry,
however,
selects
its
patients
on
the
basis
of
their
resources
–
I
am
thinking
of
the
diseases
of
poor
countries
–
or
on
the
basis
of
the
numbers
of
patients
involved.
Die
Pharmaindustrie
sucht
sich
ihre
Patienten
jedoch
aufgrund
ihrer
Mittel
–
ich
denke
an
die
Krankheiten
armer
Länder
–
oder
aufgrund
der
Anzahl
der
betroffenen
Kranken
aus.
Europarl v8
Considering
that
their
objective
was
to
achieve
a
balance
on
a
sustainable
basis
between
resources
and
their
exploitation,
and
in
the
light
of
the
advice
coming
from
ICES
over
the
past
few
days,
it
can
be
safely
concluded
that
they
have
been
a
resounding
failure.
Wenn
man
bedenkt,
dass
ihr
Ziel
darin
bestand,
auf
einer
nachhaltigen
Basis
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Ressourcen
und
ihrer
Befischung
herzustellen,
und
wenn
man
die
Ratschläge
sieht,
die
der
ICES
in
den
letzten
Tagen
gegeben
hat,
dann
kann
man
mit
Sicherheit
schlussfolgern,
dass
sie
ein
eklatanter
Misserfolg
waren.
Europarl v8
Nevertheless,
I
believe
that
this
policy
could
be
most
effectively
fleshed
out
and
implemented
at
regional
or
at
national
level
on
the
basis
of
local
resources,
needs
and
economic
realities.
Dennoch
bin
ich
der
Ansicht,
dass
diese
Politik
am
wirksamsten
auf
regionaler
oder
nationaler
Ebene
unter
Berücksichtigung
lokaler
Ressourcen,
Bedürfnisse
und
wirtschaftlicher
Gegebenheiten
ausgestaltet
und
umgesetzt
werden
könnte.
Europarl v8
The
Community's
financial
contribution
will
be
a
fixed
amount
linked
to
the
implementation
of
a
set
of
work,
initially
calculated
on
the
basis
of
the
resources
dedicated
to
carrying
out
the
joint
programme
of
activity
and
paid
on
an
annual
basis.
Der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
besteht
aus
einem
Festbetrag,
dessen
Zahlung
an
die
Durchführung
von
Arbeiten
gebunden
ist
und
der
sich
zunächst
danach
berechnet,
welche
Ressourcen
zur
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
aufgewendet
werden.
TildeMODEL v2018
The
priority
was
focused
on
understanding
and
developing
the
processes
involved,
the
creation
on
a
collaborative
basis
of
resources
and
networks,
and
information
services
specific
to
the
areas
of
application
of
ODL
and
educational
multimedia.
Der
Schwerpunkt
lag
dabei
auf
dem
Verstehen
und
der
Entwicklung
von
Prozessen,
der
gemeinsamen
Schaffung
von
Ressourcen
und
Netzen
sowie
spezifischen
Informationsdiensten
für
die
Anwendungsbereiche
des
offenen
Unterrichts
und
der
Fernlehre
wie
auch
der
multimedialen
Lernprogramme.
TildeMODEL v2018
The
creation
of
the
agency
has
raised
sensitive
issues
relating
to
its
legal
basis,
financial
resources,
remit,
powers
and
relationship
to
other
institutions
and
research
groups.
Die
Errichtung
dieser
Agentur
hat
heikle
Fragen
in
Bezug
auf
die
Rechtsgrundlage,
die
finanziellen
Ressourcen,
den
Tätigkeits-
und
Zuständigkeitsbereich
sowie
die
Beziehungen
der
Agentur
zu
anderen
Forschungseinrichtungen
und
?gruppen
aufgeworfen.
TildeMODEL v2018
This
is
particularly
the
case
for
Europe,
which
cannot
compete
on
the
basis
of
natural
resources,
and
does
not
intend
to
compete
on
the
basis
of
cheap
labour
or
at
the
expense
of
the
environment.
Dies
gilt
ganz
besonders
für
Europa,
das
über
kaum
eigene
natürliche
Ressourcen
verfügt
und
auch
nicht
die
Absicht
hat,
seine
Wettbewerbsfähigkeit
auf
Kosten
der
Arbeitnehmer
oder
der
Umwelt
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
There
are
sectors
which
are
shrinking
(she
mentioned
the
construction
sector)
and
others
are
growing
(such
as
aquaculture)
and
that
may
well
be
the
basis
for
shifting
resources.
Es
gebe
schrumpfende
Branchen
(Bauwirtschaft)
und
wachsende
Wirtschaftszweige
(Aquakultur),
und
auf
dieser
Grundlage
könnten
in
der
Tat
Umschichtungen
vorgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
A
strengthening
of
the
legal
basis
and
resources
for
continuous
education
and
training
and
the
introduction
of
a
system
of
accreditation
of
non-school
training
establishments
is
under-way.
Die
Verstärkung
der
Rechtsgrundlage
und
der
Ressourcen
für
die
Aus-
und
Weiterbildung
und
die
Einführung
eines
Akkreditierungssystems
für
außerschulische
Ausbildungseinrichtungen
wurden
bereits
in
Angriff
genommen.
TildeMODEL v2018
Digitisation
of
European
industry
should
be
initiated
today
on
the
basis
of
available
resources
(notably
4G/LTE,
Wi-Fi
or
satellite)
and
will
be
boosted
by
the
gradual
adoption
of
5G
from
2018
onwards.
Die
Digitalisierung
der
europäischen
Industrie
sollte
heute
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Ressourcen
(insbesondere
4G/LTE,
Wi-Fi
und
Satellitenfunk)
eingeleitet
und
ab
2018
durch
die
schrittweise
Nutzung
von
5G
vorangetrieben
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
further
acknowledges
the
evaluator's
suggestion
that
more
human
and
financial
resources
could
have
been
allocated
to
the
EYD2015,
and
submits
this
report
on
the
basis
of
the
resources
available
to
the
project,
taking
account
of
the
broader
context
of
financial
and
human
resources
constraints.
Ferner
nimmt
die
Kommission
die
Anregung
der
Evaluierungsstelle,
dass
dem
EYD2015
mehr
Personal
und
finanzielle
Mittel
zugewiesen
hätten
werden
können,
zur
Kenntnis
und
legt
diesen
Bericht
auf
der
Grundlage
der
für
das
Projekt
verfügbaren
Ressourcen
und
unter
Berücksichtigung
der
allgemeinen
Begrenzung
personeller
und
finanzieller
Ressourcen
vor.
TildeMODEL v2018
They
were
free
to
choose
the
number
of
sites
to
check,
e.g.
on
basis
of
the
resources
they
could
spare
for
the
sweep.
Die
Mitgliedstaaten
konnten
selbst
entscheiden,
wie
viele
Websites
sie
überprüfen
wollten,
etwa
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Ressourcen.
TildeMODEL v2018
However,
to
allow
for
the
budget
principle
of
annuality
and
to
adapt
the
breakdown
of
funds
to
the
(sometimes
rapidly)
changing
situation
in
each
Member
State,
the
actual
distribution
of
funds
will
take
place
annually
on
the
basis
of
the
resources
allocated
in
the
budget
procedure.
Um
jedoch
der
Jährlichkeit
des
Haushaltsplans
Rechnung
zu
tragen
und
die
Mittelverteilung
an
die
(mitunter
rasche)
Entwicklung
der
Lage
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
anpassen
zu
können,
wird
die
effektive
Mittelverteilung
auf
der
Grundlage
des
im
Zuge
des
Haushaltsverfahrens
genehmigten
Budgets
jährlich
vorgenommen.
TildeMODEL v2018