Übersetzung für "Basis resources" in Deutsch

Courses take place on the basis of available resources.
Die Kurse finden statt, wenn ausreichende Mittel zur Verfügung stehen.
EUbookshop v2

On this basis, human resources policy and internal working processes have been revised.
Personalpolitik und interne Arbeitsabläufe wurden auf dieser Grundlage überarbeitet.
ParaCrawl v7.1

According to the Greenpicks sustainability criteria, plastic ball runs are manufactured on the basis of renewable resources or recycled materials.
Gemäß der Greenpicks Nachhaltigkeitskriterien sind Kugelbahnen aus Kunststoff auf Basis nachwachsender Rohstoffe oder recycelter Materialien gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Decisions are made on a long-term basis, and resources are allocated for supporting growth.
Entscheidungen werden auf einer langfristigen Grundlage getroffen, während Ressourcen zur Wachstumsunterstützung zugeordnet werden.
ParaCrawl v7.1

There is a need to combat fraud on a continuous basis, to increase resources, and to promote the constant exchange of ideas and experiences between all those working in the social field.
Was nottut, ist: stete Bekämpfung von Mißbrauch, Verbesserung der Ressourcen und gleichfalls stetiger Austausch von Ideen, Erfahrungen und Vorschlägen zwischen allen Sozialpartnern.
Europarl v8

If this was the way the mechanism was intended to operate, it could be concluded that drawing up a six-monthly ranking list would have enabled the regional authorities accurately to calculate on a regular basis the resources still available, which would have allowed them to refrain from publishing new calls for applications and receiving new applications that could not be accepted because insufficient resources were available.
Wird das Verfahren in diesem Sinn ausgelegt, wäre davon auszugehen, dass die Behörden bei halbjährlicher Erstellung der Listen die noch verfügbaren Mittel regelmäßig genau neu berechnen können, wodurch vermieden würde, dass neue Ausschreibungen veröffentlicht und neue Anträge entgegengenommen werden, denen wegen wegen fehlender Mittel nicht entsprochen werden kann.
DGT v2019

But if we take as our basis the resources which have actually been used, in the years 1996 and 1997, less than ECU 100 million, that is about 15 %, were spent.
Legt man nun aber die tatsächlich eingesetzten Mittel zugrunde, so sind in den Jahren 1996 und 1997 nicht einmal 100 Mio ECU, also etwa 15 %, abgeflossen.
Europarl v8

The pharmaceutical industry, however, selects its patients on the basis of their resources – I am thinking of the diseases of poor countries – or on the basis of the numbers of patients involved.
Die Pharmaindustrie sucht sich ihre Patienten jedoch aufgrund ihrer Mittel – ich denke an die Krankheiten armer Länder – oder aufgrund der Anzahl der betroffenen Kranken aus.
Europarl v8

Considering that their objective was to achieve a balance on a sustainable basis between resources and their exploitation, and in the light of the advice coming from ICES over the past few days, it can be safely concluded that they have been a resounding failure.
Wenn man bedenkt, dass ihr Ziel darin bestand, auf einer nachhaltigen Basis ein Gleichgewicht zwischen den Ressourcen und ihrer Befischung herzustellen, und wenn man die Ratschläge sieht, die der ICES in den letzten Tagen gegeben hat, dann kann man mit Sicherheit schlussfolgern, dass sie ein eklatanter Misserfolg waren.
Europarl v8

Nevertheless, I believe that this policy could be most effectively fleshed out and implemented at regional or at national level on the basis of local resources, needs and economic realities.
Dennoch bin ich der Ansicht, dass diese Politik am wirksamsten auf regionaler oder nationaler Ebene unter Berücksichtigung lokaler Ressourcen, Bedürfnisse und wirtschaftlicher Gegebenheiten ausgestaltet und umgesetzt werden könnte.
Europarl v8

The Community's financial contribution will be a fixed amount linked to the implementation of a set of work, initially calculated on the basis of the resources dedicated to carrying out the joint programme of activity and paid on an annual basis.
Der Finanzbeitrag der Gemeinschaft besteht aus einem Festbetrag, dessen Zahlung an die Durchführung von Arbeiten gebunden ist und der sich zunächst danach berechnet, welche Ressourcen zur Durchführung des Arbeitsprogramms aufgewendet werden.
TildeMODEL v2018

The priority was focused on understanding and developing the processes involved, the creation on a collaborative basis of resources and networks, and information services specific to the areas of application of ODL and educational multimedia.
Der Schwerpunkt lag dabei auf dem Verstehen und der Entwicklung von Prozessen, der gemeinsamen Schaffung von Ressourcen und Netzen sowie spezifischen Informationsdiensten für die Anwendungsbereiche des offenen Unterrichts und der Fernlehre wie auch der multimedialen Lernprogramme.
TildeMODEL v2018

The creation of the agency has raised sensitive issues relating to its legal basis, financial resources, remit, powers and relationship to other institutions and research groups.
Die Errichtung dieser Agentur hat heikle Fragen in Bezug auf die Rechtsgrundlage, die finanziellen Ressourcen, den Tätigkeits- und Zuständigkeitsbereich sowie die Beziehungen der Agentur zu anderen Forschungseinrich­tungen und ?gruppen aufgeworfen.
TildeMODEL v2018

This is particularly the case for Europe, which cannot compete on the basis of natural resources, and does not intend to compete on the basis of cheap labour or at the expense of the environment.
Dies gilt ganz besonders für Europa, das über kaum eigene natürliche Ressourcen verfügt und auch nicht die Absicht hat, seine Wettbewerbsfähigkeit auf Kosten der Arbeitnehmer oder der Umwelt zu stärken.
TildeMODEL v2018

There are sectors which are shrinking (she mentioned the construction sector) and others are growing (such as aquaculture) and that may well be the basis for shifting resources.
Es gebe schrumpfende Branchen (Bauwirtschaft) und wachsende Wirtschaftszweige (Aquakultur), und auf dieser Grundlage könnten in der Tat Umschichtungen vorgenommen werden.
TildeMODEL v2018

A strengthening of the legal basis and resources for continuous education and training and the introduction of a system of accreditation of non-school training establishments is under-way.
Die Verstärkung der Rechtsgrundlage und der Ressourcen für die Aus- und Weiterbildung und die Einführung eines Akkreditierungssystems für außerschulische Ausbildungseinrichtungen wurden bereits in Angriff genommen.
TildeMODEL v2018

Digitisation of European industry should be initiated today on the basis of available resources (notably 4G/LTE, Wi-Fi or satellite) and will be boosted by the gradual adoption of 5G from 2018 onwards.
Die Digitalisierung der europäischen Industrie sollte heute auf der Grundlage der verfügbaren Ressourcen (insbesondere 4G/LTE, Wi-Fi und Satellitenfunk) eingeleitet und ab 2018 durch die schrittweise Nutzung von 5G vorangetrieben werden.
TildeMODEL v2018

The Commission further acknowledges the evaluator's suggestion that more human and financial resources could have been allocated to the EYD2015, and submits this report on the basis of the resources available to the project, taking account of the broader context of financial and human resources constraints.
Ferner nimmt die Kommission die Anregung der Evaluierungsstelle, dass dem EYD2015 mehr Personal und finanzielle Mittel zugewiesen hätten werden können, zur Kenntnis und legt diesen Bericht auf der Grundlage der für das Projekt verfügbaren Ressourcen und unter Berücksichtigung der allgemeinen Begrenzung personeller und finanzieller Ressourcen vor.
TildeMODEL v2018

They were free to choose the number of sites to check, e.g. on basis of the resources they could spare for the sweep.
Die Mitgliedstaaten konnten selbst entscheiden, wie viele Websites sie überprüfen wollten, etwa auf der Grundlage der verfügbaren Ressourcen.
TildeMODEL v2018

However, to allow for the budget principle of annuality and to adapt the breakdown of funds to the (sometimes rapidly) changing situation in each Member State, the actual distribution of funds will take place annually on the basis of the resources allocated in the budget procedure.
Um jedoch der Jährlichkeit des Haushaltsplans Rechnung zu tragen und die Mittelverteilung an die (mitunter rasche) Entwicklung der Lage in den einzelnen Mitgliedstaaten anpassen zu können, wird die effektive Mittelverteilung auf der Grundlage des im Zuge des Haushaltsverfahrens genehmigten Budgets jährlich vorgenommen.
TildeMODEL v2018