Übersetzung für "Based on the contract" in Deutsch
These
arrangements
shall
be
based
on
the
contract
system
or
any
other
system
which
is
also
lawful.
Die
Abmachungen
beruhen
auf
dem
Kontraktsystem
oder
einem
anderen
rechtlich
zulässigen
System.
JRC-Acquis v3.0
The
warranty
period
for
all
systems
should
be
based
on
the
Contract
Procedure
for
the
Building
Industry.
Die
Gewährleistungszeit
sollte
für
alle
Gewerke
auf
Festlegungen
der
VOB
basieren.
EUbookshop v2
The
place
of
fulfilment
for
all
liabilities
based
on
the
contract
is
our
registered
office,
as
it
is
Leverkusen.
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
unser
Sitz,
also
Leverkusen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
this
contract
the
storage
capacity
will
be
extended.
Auf
Grundlage
dieses
Vertrages
wird
Oiltanking
die
Lagerkapazität
in
Amsterdam
erweitern.
ParaCrawl v7.1
A
lien
exists
only
if
the
claims
are
based
on
the
same
contract.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
besteht
nur,
soweit
die
Ansprüche
auf
dem
gleichen
Vertragsverhältnis
beruhen.
ParaCrawl v7.1
A
right
to
retain
is
given
only
then,
if
it
is
based
on
the
same
contract.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
besteht
nur,
sofern
es
auf
demselben
Vertragsverhältnis
beruht.
ParaCrawl v7.1
The
seller
shall
provide
its
services
exclusively
based
on
the
current
contract.
Der
Verkäufer
erbringt
seine
Leistungen
ausschlieÃ
lich
auf
der
Grundlage
des
vorliegenden
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
No
rights
of
third
parties
are
established
based
on
the
contract.
Durch
den
Vertrag
werden
keine
Rechte
Dritter
begründet.
ParaCrawl v7.1
The
contract
partner
only
has
a
right
of
retention
if
his
counterclaim
is
based
on
the
same
contract.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
kann
der
Vertragspartner
nur
ausüben,
wenn
sein
Gegenanspruch
aus
demselben
Vertragsverhältnis
resultiert.
ParaCrawl v7.1
You
can
find
further
information
regarding
bookings
based
on
the
“Austrian
Hotel
Contract
Conditions”
here.
Nähere
Informationen
bezüglich
Buchungen
auf
Grundlage
der
“Österreichischen
Hotelvertragsbedingungen”
finden
Sie
hier.
CCAligned v1
The
contractual
partner
is
only
authorised
to
exercise
his
right,
if
his
counterclaim
is
based
on
the
same
contract.
Zur
Ausübung
ist
der
Vertragspartner
nur
befugt,
wenn
sein
Gegenanspruch
auf
demselben
Vertrag
beruht.
ParaCrawl v7.1
The
customer
can
exercise
an
offset
provided
his
claim
is
based
on
the
same
contract.
Der
Kunde
kann
ein
Zurückbehaltungsrecht
nur
ausüben,
wenn
sein
Gegenanspruch
auf
demselben
Vertragsverhältnis
beruht.
ParaCrawl v7.1
The
customer
may
only
exercise
a
right
of
retention
if
his
counterclaim
is
based
on
the
same
contract.
Der
Besteller
kann
ein
Zurückbehaltungsrecht
nur
ausüben,
wenn
sein
Gegenanspruch
auf
demselben
Vertragsverhältnis
beruht.
ParaCrawl v7.1
A
right
of
retention
can
only
be
exercised
if
the
counter
claim
is
based
on
the
same
delivery
contract.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
kann
nur
ausgeübt
werden,
wenn
die
Gegenforderung
auf
demselben
Liefervertrag
beruht.
ParaCrawl v7.1
You
can
only
assert
the
right
of
retention
if
your
counter-claim
is
based
on
the
same
contract
relation.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
können
Sie
nur
aufgrund
von
Gegenansprüchen
geltend
machen,
die
auf
demselben
Vertragsverhältnis
beruhen.
ParaCrawl v7.1
A
retaining
lien
can
only
be
exercised,
if
the
counterclaim
is
based
on
the
same
delivery
contract.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
kann
nur
ausgeübt
werden,
wenn
die
Gegenforderung
auf
dem
selben
Liefervertrag
beruht.
ParaCrawl v7.1
Customers
may
only
withhold
payment
if
their
counterclaim
is
based
on
the
same
contract.
Der
Kunde
kann
ein
Zurückbehaltungsrecht
nur
ausüben,
wenn
sein
Gegenanspruch
auf
demselben
Vertragsverhältnis
beruht.
ParaCrawl v7.1
The
framework
is
based
on
the
maintenance
contract,
which
includes
the
normal
support
and
the
software
update
service.
Den
Rahmen
bildet
der
Wartungsvertrag,
der
den
normalen
Support
und
den
Software
Update
Service
beinhaltet.
ParaCrawl v7.1
We
had
favoured
excluding
them
altogether,
but
since
this
is
no
longer
possible
at
this
stage
in
the
procedure,
we
are
proposing
a
mandatory
limitation
for
a
period
of
one
year,
with
the
option
of
further
exemptions
based
on
the
individual
contract.
Wir
waren
zwar
dafür,
sie
von
der
Anwendung
der
Richtlinie
völlig
auszuschließen,
da
aber
ein
solcher
Ausschluß
im
jetzigen
Stadium
des
Verfahrens
nicht
mehr
möglich
ist,
schlagen
wir
für
die
Dauer
eines
Jahres
eine
obligatorische
Einschränkung
vor,
mit
der
Möglichkeit
einer
weiteren
Freistellung
auf
vertraglicher
Grundlage.
Europarl v8
Thus
,
the
Convention
establishes
a
conflict-oflaw
regime
that
is
primarily
based
on
the
freedom
of
contract
of
the
relevant
intermediary
and
the
account
holder
,
which
is
only
subject
to
a
relevant
office
requirement
intended
to
avoid
entirely
arbitrary
choices
.
Das
Übereinkommen
schafft
damit
ein
Kollisionsrecht
,
das
hauptsächlich
auf
der
Vertragsfreiheit
des
betreffenden
Intermediärs
und
des
Depotinhabers
beruht
,
die
zur
Vermeidung
einer
willkürlichen
Rechtswahl
nur
dem
Erfordernis
einer
maßgeblichen
Geschäftsstelle
unterliegt
.
ECB v1
Based
on
the
framework
service
contract
n°
EAC/03/063,
ECOTEC
Ltd
was
selected
to
carry
out
the
evaluation.
Auf
der
Grundlage
des
Dienstleistungsrahmenvertrags
Nr.
EAC/03/063
wurde
ECOTEC
Ltd.
ausgewählt,
um
die
Bewertung
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
Contracts
are
based
on
the
relevant
model
contract
drawn
up
by
the
Commission,
taking
into
account,
as
appropriate,
of
the
different
activities
involved.
Der
Vertrag
basiert
auf
dem
einschlägigen
von
der
Kommission
ausgearbeiteten
Mustervertrag,
wobei
ggf.
die
jeweils
vorgesehenen
Tätigkeiten
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Contracts
are
based
on
the
relevant
model
contract
drawn
up
by
the
Commission,
taking
into
account,
as
appropriate,
the
different
activities
involved.
Der
Vertrag
basiert
auf
dem
einschlägigen
von
der
Kommission
ausgearbeiteten
Mustervertrag,
wobei
ggf.
die
jeweils
vorgesehenen
Tätigkeiten
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
in
Finland
and
France,
the
consumer’s
claims
need
to
be
based
on
the
contract
concluded
between
the
producer
and
his
contractual
counterpart
in
the
distribution
chain.
Außerdem
ist
in
Finnland
und
in
Frankreich
bei
Forderungen
des
Verbrauchers
die
zwischen
dem
Hersteller
und
seinen
in
der
Vertriebskette
involvierten
Vertragspartnern
geschlossene
vertragliche
Vereinbarung
maßgebend.
TildeMODEL v2018