Übersetzung für "Award of damages" in Deutsch

The award of damages does not constitute an appropriate penalty for the purposes of this paragraph.
Die Zuerkennung von Schadensersatz stellt keine angemessene Sanktion im Sinne dieses Absatzes dar.
DGT v2019

The award of such double damages could be automatic, or at the discretion of the court hearing the case.
Die Zuerkennung dieses doppelten Schadenersatzes könnte automatisch oder nach Ermessen des befassten Gerichts erfolgen.
TildeMODEL v2018

Cover of such passengers under the vehicle's compulsory motor insurance does not prejudge any liability they might incur pursuant to the applicable national legislation, nor the level of any award of damages in a specific accident.
Der Schutz dieser Fahrzeuginsassen durch die Haftpflichtversicherung des Fahrzeugs lässt ihre etwaige Haftung nach den anwendbaren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften sowie die Höhe eines etwaigen Schadenersatzes bei einem bestimmten Unfall unberührt.
DGT v2019

Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract following its award, the powers of the body responsible for the review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.
Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadenersatz aufgehoben werden muß, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, daß nach dem Vertragsschluß im Anschluß an die Zuschlagserteilung die Befugnisse der Nachprüfungsinstanz darauf beschränkt werden, einer durch einen Rechtsverstoß geschädigten Person Schadenersatz zuzuerkennen .
JRC-Acquis v3.0

Notably, the CJEU did not state that an award of damages equal to an amount of illegal State aid promised but not paid out would not amount to State aid itself.
Aus den vorstehenden Gründen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Zahlung der den Beschwerdeführern vom Schiedsgericht zugesprochenen Entschädigung durch Umsetzung oder Vollstreckung des Schiedsspruchs einen wirtschaftlichen Vorteil darstellt, den diese unter normalen Marktbedingungen nicht erhalten hätten.
DGT v2019

Cover of these passengers under the vehicle's compulsory motor insurance does not prejudge any hypothetical liability they might have incurred pursuant to the applicable national legislation, nor the level of any award of damages in a specific accident.
Der Schutz dieser Fahrzeuginsassen durch die Pflicht­versicherung des Fahrzeugs greift einer hypothetischen Haftpflicht, die für sie nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften entstanden sein kann, sowie der Höhe eines etwaigen Schadenersatzes aufgrund eines bestimmten Unfalls nicht vor.
TildeMODEL v2018

Indeed, an award of damages equal to the sum of the amounts of aid that were planned to be granted would constitute an indirect grant of State aid found to be unlawful and incompatible with the internal market.
Zudem hat der Gerichtshof konsequent die Auffassung vertreten, dass die Pflicht eines Staates, eine von der Kommission als mit dem Binnenmarkt unvereinbar eingestufte Beihilfe aufzuheben, auf die Wiederherstellung der früheren Lage abzielt.
DGT v2019

Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract in accordance with Article 1(4), Article 2(3) or Articles 2a to 2f, the powers of the body responsible for review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.”
Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadenersatz aufgehoben werden muss, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, dass nach Abschluss des Vertrags im Einklang mit Artikel 1 Absatz 4, Artikel 2 Absatz 3, Artikel 2a bis 2f die Befugnisse der Nachprüfungsinstanz sich darauf beschränken, einer durch einen Rechtsverstoß geschädigten Person Schadenersatz zuzuerkennen.“
TildeMODEL v2018

Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract in accordance with Article 1(4), Article 2(3), or Articles 2a to Article 2f, the powers of the body responsible for review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.”
Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadenersatz aufgehoben werden muss, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, dass nach Abschluss des Vertrags im Einklang mit Artikel 1 Absatz 4, Artikel 2 Absatz 3, Artikel 2a bis 2f die Befugnisse der Nachprüfungsinstanz sich darauf beschränken, einer durch einen Rechtsverstoß geschädigten Person Schadenersatz zuzuerkennen.“
TildeMODEL v2018

Given the potential financial implications of such lawsuits, which can lead to the award of treble damages, companies might become reluctant to come forward to the Commission, or might even refrain from doing so completely, thus limiting the effect of the Commission’s Leniency policy.
Da derartige Klagen weit reichende Folgen – dreimal so hohe Schadenersatzsummen – nach sich ziehen können, wären die betroffenen Unternehmen eventuell nur bedingt oder gar nicht zur Selbstanzeige bereit, was die Wirksamkeit der Kronzeugenregelung untergraben würde.
TildeMODEL v2018

Third, the Commission considers that, in any event, an award of damages in favour of Arfea to compensate for the financial burden resulting from the alleged illegal unilateral imposition of PSOs by the Italian authorities would be in breach of Articles 107 and 108 of the Treaty.
Die Italienische Republik stellt sicher, dass dieser Beschluss innerhalb von vier Monaten nach seiner Bekanntgabe umgesetzt wird.
DGT v2019

The specific clause allowing the award of damages to persons harmed by an infringement is also a source of satisfaction.
Auch die ausdrückliche Bestimmung, daß denjenigen, die durch den Rechtsverstoß Schaden erlitten haben, Schadensersatz zuerkannt werden kann, ist zu begrüßen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract in accordance with Article 1(5), paragraph 3 of this Article or Articles 2a to 2f, the powers of the body responsible for review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.
Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadensersatz aufgehoben werden muss, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, dass nach dem Vertragsschluss in Übereinstimmung mit Artikel 1 Absatz 5, Absatz 3 des vorliegenden Artikels oder den Artikeln 2a bis 2f die Befugnisse der Nachprüfungsstelle darauf beschränkt werden, einer durch einen Verstoß geschädigten Person Schadensersatz zuzuerkennen.
DGT v2019

Furthermore, except where a decision must be set aside prior to the award of damages, a Member State may provide that, after the conclusion of a contract in accordance with Article 55(6), paragraph 3 of this Article or Articles 57 to 62, the powers of the body responsible for review procedures shall be limited to awarding damages to any person harmed by an infringement.
Abgesehen von dem Fall, in dem eine Entscheidung vor Zuerkennung von Schadensersatz aufgehoben werden muss, kann ein Mitgliedstaat ferner vorsehen, dass nach dem Vertragsschluss in Übereinstimmung mit Artikel 55 Absatz 6, Absatz 3 des vorliegenden Artikels oder den Artikeln 57 bis 62 die Befugnisse der Nachprüfungsstelle darauf beschränkt werden, einer durch einen Verstoß geschädigten Person Schadensersatz zuzuerkennen.
DGT v2019

Cover of such passengers under the vehicle’s compulsory motor insurance does not prejudge any liability they might incur pursuant to the applicable national legislation, nor the level of any award of damages in a specific accident.
Der Schutz dieser Fahrzeuginsassen durch die Haftpflichtversicherung des Fahrzeugs lässt ihre etwaige Haftung nach den anwendbaren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften sowie die Höhe eines etwaigen Schadenersatzes bei einem bestimmten Unfall unberührt.
DGT v2019