Übersetzung für "Audit provisions" in Deutsch
Switzerland
will
conform
to
EU
financial
control
and
audit
provisions.
Hinsichtlich
der
Finanzkontroll-
und
Überprüfungsmaßnahmen
hält
sich
die
Schweiz
an
die
Bestimmungen
der
EU.
Europarl v8
With
reference
to
the
financial
controls
and
audit
provisions,
Switzerland
will
be
required
to
adhere
to
the
provisions
of
the
European
Union,
including
those
relating
to
the
controls
by
the
institutions
of
the
EU
and
by
the
Swiss
authorities.
Hinsichtlich
der
Finanzkontrollen
und
Überprüfungsmaßnahmen
muss
sich
die
Schweiz
an
die
Bestimmungen
der
Europäischen
Union
halten,
einschließlich
derjenigen
über
die
Kontrollen
durch
die
Einrichtung
der
EU
und
durch
die
Schweizer
Behörden.
Europarl v8
Has
the
Commission
already
undertaken
an
audit
of
the
provisions
in
Member
States
with
a
view
to
ensuring
a
level
playing
field
for
economic
entities
from
the
new
Member
States?
Wurde
von
der
Kommission
bereits
eine
Prüfung
der
Bestimmungen
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
mit
dem
Ziel,
gleiche
Wettbewerbsvoraussetzungen
für
Unternehmen
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
zu
schaffen?
Europarl v8
If
not,
when
will
this
audit
of
legal
provisions
and
practices
be
undertaken
so
as
to
prevent
discrimination?
Wenn
nicht,
wann
wird
diese
Prüfung
der
gesetzliche
Bestimmungen
und
Verfahrensweisen
durchgeführt,
sodass
Diskriminierungen
verhindert
werden
können?
Europarl v8
In
relation
to
audit
provisions
the
means
employed
by
the
Commission
and
the
Member
States
shall
vary
according
to
the
size
of
the
Community
contribution.
Hinsichtlich
der
Prüfbestimmungen
wird
der
Mitteleinsatz
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
nach
dem
Umfang
der
Gemeinschaftsbeteiligung
differenziert.
DGT v2019
In
relation
to
audit
provisions,
the
means
employed
by
the
Commission
and
the
Member
States
shall
vary
according
to
the
size
of
the
Community
contribution.
Hinsichtlich
der
Prüfbestimmungen
wird
der
Mitteleinsatz
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
nach
dem
Umfang
der
Gemeinschaftsbeteiligung
differenziert.
DGT v2019
The
breaches
envisaged
are
essentially
procedural
and
administrative
relating
to:
conflicts
of
interest,
organisational
or
operational
requirements,
the
performance
of
the
statutory
audit,
audit
reporting,
disclosure
provisions,
the
appointment
of
statutory
auditors
or
audit
firms
by
public-interest
entities
and
quality
assurance.
Die
vorgesehenen
Verstöße
in
den
Bereichen
Verfahrensrecht
und
Verwaltung
betreffen
Interessenkonflikte,
organisatorische
oder
operationelle
Anforderungen,
die
Durchführung
der
Abschlussprüfung,
die
Erteilung
des
Bestätigungsvermerks,
die
Vorschriften
zur
Offenlegung,
die
Bestellung
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
durch
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
und
die
Qualitätskontrolle.
TildeMODEL v2018
Even
though
the
Regional
Court
of
Hamburg
followed
the
(only)
two
rendered
decisions
of
Higher
Regional
Courts
so
far,
this
does
not
result
in
legal
certainty
regarding
the
question
of
the
respective
applicability
of
the
special
audit
provisions
to
Publicly
Held
Partnerships.
Auch
wenn
sich
das
Landgericht
Hamburg
den
(lediglich)
zwei
bisher
ergangenen
obergerichtlichen
Entscheidungen
angeschlossen
hat,
folgt
hieraus
keine
Rechtssicherheit
bezüglich
der
Frage
der
entsprechenden
Anwendbarkeit
der
Sonderprüfungsvorschriften
auf
die
Publikums-Personengesellschaft.
ParaCrawl v7.1
From
the
management's
view
of
Publicly
Held
Partnerships,
a
detailed
analysis
of
the
shareholders'
resolution
in
question
and
a
stringent
rejection
of
the
corresponding
applicability
of
the
special
audit
provisions
on
the
basis
of
the
court
rulings
passed
so
far
and
which
have
now
been
confirmed
by
the
Regional
Court
of
Hamburg
are
required
in
order
to
successfully
fight
a
shareholder's
action
aimed
at
determining
a
special
audit
resolution.
Auf
Seiten
der
Geschäftsführung
der
Publikum-Personengesellschaft
bedarf
es
zur
erfolgreichen
Abwehr
einer
Klage
eines
Gesellschafters,
mit
dem
Ziel
der
Feststellung
eines
gefassten
Sonderprüfungsbeschlusses,
der
detaillierten
Analyse
des
betreffenden
Gesellschafterbeschlusses
und
der
stringenten
Zurückweisung
der
entsprechenden
Anwendbarkeit
der
Sonderprüfungsvorschriften
auf
Basis
der
bisher
hierzu
ergangenen
und
nun
vom
Landgericht
Hamburg
bestätigten
Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1
Following
EU
legislation
on
reform
of
the
audit
market,
provisions
on
mandatory
firm
rotation
and
limits
to
non-audit
services
raise
issues
of
the
impact
of
major
regulatory
measures
on
safeguarding
the
independence
of
the
audit
firm.
Durch
den
Abschluss
der
EU-Reform
zur
Abschlussprüfung
stehen
mit
der
externen
Rotation
und
der
Begrenzung
von
Prüfungs-
und
Beratungsleistungen
zentrale
Regulierungsmaßnahmen
zur
Unabhängigkeit
des
Abschlussprüfers
zur
Diskussion.
ParaCrawl v7.1
The
various
monitoring,
information
and
auditing
provisions
of
this
contract
will
fully
apply.
Die
verschiedenen
Bestimmungen
dieses
Vertrages
in
Bezug
auf
Beobachtung,
Information
und
Audits
gelten
ohne
Einschränkung.
TildeMODEL v2018
The
teams
tackled
a
number
of
important
topics,
including
the
Agency’
s
business
planning,
management
of
information,
scientific
opinions
and
scientific
advice,
quality
of
product
information,
internal
auditing,
provision
of
internal
performance
indicators,
relationship
with
the
Agency’
s
different
partners,
staff
training
and
appraisal,
and
also
implementation
of
management
decisions.
Dazu
zählten
die
Unternehmensplanung
der
EMEA,
das
Informationsmanagement,
wissenschaftliche
Gutachten
und
wissenschaftliche
Beratung,
die
Qualität
von
Produktinformationen,
das
interne
Prüfungswesen,
die
Bereitstellung
interner
Leistungsindikatoren,
die
Beziehungen
zu
den
unterschiedlichen
Partnern
der
EMEA,
die
Weiterbildung
und
Beurteilung
von
Mitarbeitern
sowie
die
Umsetzung
von
Leitungsbeschlüssen.
EMEA v3
Even
if
mandatory
rotation
were
to
be
enforced,
the
committee
feels
that,
given
the
general
disinterest
in
joint
audit,
this
provision
will
be
interpreted
as
a
clumsy
bureaucratic
inducement
which
will
do
nothing
for
the
quality
of
audit.
Selbst
wenn
der
obligatorische
Wechsel
durchgesetzt
werden
sollte,
wird
diese
Bestimmung
aufgrund
des
generell
mangelnden
Interesses
an
gemeinsamen
Prüfern
nach
Ansicht
des
Ausschusses
als
ungeschickter
und
bürokratischer
Einfall
verstanden
werden,
der
gar
nichts
zur
Qualität
der
Prüfung
beitragen
wird.
TildeMODEL v2018
The
EN
9120:2010
certification
follows
an
audit
and
provision
by
Arrow
representatives
of
detailed
evidence
of
compliance.
Die
EN
9120:2010-Zertifizierung
folgt
einer
Prüfung
und
der
Bereitstellung
von
detaillierten
Nachweisen
der
Compliance
durch
Mitarbeiter
von
Arrow.
ParaCrawl v7.1
The
teams
tackled
a
number
of
important
topics,
including
the
Agency's
business
planning,
management
of
information,
scientific
opinions
and
scientific
advice,
quality
of
product
information,
internal
auditing,
provision
of
internal
performance
indicators,
relationship
with
the
Agency's
different
partners,
staff
training
and
appraisal,
and
also
implementation
of
management
decisions.
Die
Teams
hatten
sich
eine
Reihe
wichtiger
Themen
vorgenommen.
Dazu
zählten
die
Unternehmensplanung
der
EMEA,
das
Informationsmanagement,
wissenschaftliche
Gutachten
und
wissenschaftliche
Beratung,
die
Qualität
von
Produktinformationen,
das
interne
Prüfungswesen,
die
Bereitstellung
interner
Leistungsindikatoren,
die
Beziehungen
zu
den
unterschiedlichen
Partnern
der
EMEA,
die
Weiterbildung
und
Beurteilung
von
Mitarbeitern
sowie
die
Umsetzung
von
Leitungsbeschlüssen.
EUbookshop v2