Übersetzung für "At the session" in Deutsch

The vote will take place at the next part-session.
Die Abstimmung findet während der nächsten Plenartagung statt.
Europarl v8

At the next part-session, will we be condemning an attack made on her?
Werden wir in der nächsten Sitzungsperiode einen auf sie verübten Anschlag verurteilen?
Europarl v8

We hope that, at the plenary part-session, the rapporteur' s recommendations will be complied with.
Wir hoffen, man wird im Plenum den Empfehlungen des Berichterstatters folgen.
Europarl v8

The vote will take place in two weeks' time, at the next part-session in Brussels.
Die Abstimmung wird in zwei Wochen bei der nächsten Plenartagung in Brüssel stattfinden.
Europarl v8

I put the question to the Commission at the September part-session.
Ich habe der Kommission diese Frage während der September-Tagung unseres Parlaments gestellt.
Europarl v8

The next will be in one month's time at the next part-session in Strasbourg.
Die nächste findet in einem Monat auf der nächsten Tagung in Straßburg statt.
Europarl v8

At the May plenary session we agreed to ban tobacco advertising.
Auf der Plenartagung im Mai beschlossen wir, die Tabakwerbung zu verbieten.
Europarl v8

Was enough achieved at the 57th Session of the Commission on Human Rights in Geneva, for example?
Wurde etwa genug getan bei der 57. Tagung der Menschenrechtskommission in Genf?
Europarl v8

I shall present these proposals to you at the second plenary session of January.
Ich werden Ihnen diese Vorschläge in der zweiten Plenartagung im Januar vorlegen.
Europarl v8

The vote will take place at the next part-session in Strasbourg.
Die Abstimmung findet während der nächsten Tagung in Straßburg statt.
Europarl v8

Like Mr Grosch, I hope that the vote at the plenary session tomorrow will be favourable.
Wie Herr Grosch, hoffe ich auf eine positive Abstimmung morgen im Plenum.
Europarl v8

The presidency will brief you on the outcome of the summit at the November part–session.
Der Vorsitz wird Sie dann auf der Novembersitzung über die Ergebnisse unterrichten.
Europarl v8

We will debate this at the December part-session.
Wir werden darüber auf der Dezembersitzung diskutieren.
Europarl v8

Such a review was discussed at the fall session of CEB, and was unanimously welcomed.
Eine solche Überprüfung wurde auf der Herbsttagung des Rates erörtert und einstimmig begrüßt.
MultiUN v1

At the plenary session, the Assembly authorised the drawing-up of three CCMI opinions.
Auf der Plenartagung genehmigte das Plenum die Ausarbeitung dreier CCMI-Stellungnahmen.
TildeMODEL v2018

At the Plenary Session of 24 September 2002, the European Parliament adopted 45 amendments.
Auf der Plenartagung vom 24. September 2002 verbschiedete das Europäische Parlament 45 Abänderungen.
TildeMODEL v2018

The section asked that a debate on this important question be held at the plenary session.
Aufgrund der Wichtigkeit dieses Dossiers beantragt die Fachgruppe eine Debatte im Plenum.
TildeMODEL v2018

As the rapporteur had accepted the amendment, no special reason was provided at the plenary session.
Aufgrund der Annahme durch den Berichterstatter wurde im Plenum keine gesonderte Begründung gegeben.
TildeMODEL v2018

Given the importance of the subject, a debate would be requested at the plenary session.
Aufgrund der Bedeutung des Themas wird eine Debatte der Stellungnahme im Plenum beantragt.
TildeMODEL v2018

The draft opinion should be adopted at the EESC Plenary Session in February 2006.
Der Stellungnahmeentwurf soll auf der EWSA-Plenartagung im Februar 2006 ver­abschiedet werden.
TildeMODEL v2018

It will be presented at the EESC plenary session, without amendments.
Anschließend wird er ohne Änderungsanträge auf der EWSA-Plenartagung vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The membership of the section bureau had been determined on 23 October 2002 at the plenary session as follows:
Auf der Plenartagung am 23. Oktober 2002 wurde folgende Zusammensetzung des Fachgruppenvorstands beschlossen:
TildeMODEL v2018