Übersetzung für "At the latest since" in Deutsch

Probably he had been Bishop of Passau at the latest since 818.
Wahrscheinlich war er spätestens seit 818 Bischof von Passau.
WikiMatrix v1

Dutch gothic metal is, at the latest since the commercial success of Within Temptation, on the rise.
Holländischer Gothic-Metal ist spätestens seit dem komerziellen Erfolg Within Temptation schwer im kommen.
ParaCrawl v7.1

At the latest since 2003 standard solutions have been applied in this industrial branch.
Seit spätestens 2003 werden in diesem Wirtschaftszweig bereits Standardlösungen eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

The annual Halloween festival has been associated with fear and horror at the latest since this film.
Das alljährliche Halloweenfest ist spätestens seit diesem Film mit Angst und Schrecken verbunden.
ParaCrawl v7.1

At the very latest since last year it has more than steadied.
Sie hat sich spätestens seit vergangenem Jahr mehr als stabilisiert.
ParaCrawl v7.1

At the latest since the beginning of this decade, the financial industry has – understandably – no longer been popular.
Spätestens seit dem Anfang dieses Jahrzehnts ist die Finanzindustrie – durchaus verständlicherweise – nicht populär.
ParaCrawl v7.1

At the latest since the publication of DIN EN ISO 4287, many additional surface characteristics are available.
Spätestens mit Erscheinen der DIN EN ISO 4287 sind sehr viele zusätzliche Oberflächenkenngrößen verfügbar.
ParaCrawl v7.1

Flight and migration - these topics have dominated the headlines at the latest since summer 2015.
Flucht und Migration – diese Themen beherrschen spätestens seit dem Sommer 2015 die Schlagzeilen.
ParaCrawl v7.1

On the side of the regime of al-Assad, at the latest since May 2013, also the Lebanese Hezbollah intervenes.
Auf Seiten des Regimes von al-Asad greift spätestens seit Mai 2013 auch die libanesische Hizbollah ein.
ParaCrawl v7.1

At the latest since the taking of Mossul by the Islamic State, my previous concept had become meaningless.
Spätestens seit der Eroberung Mossuls durch den ­Islamischen Staat war mein vorheriges Konzept sinnlos geworden.
ParaCrawl v7.1

At the latest since Einstein we know that the time is one of the variable elements.
Spätestens seit Einstein wissen wir, dass die Zeit eines der variablen Elemente ist.
ParaCrawl v7.1

At the latest since September 11th 2001, not only the foreign policy coordinates of the European Union (EU) have changed.
Spätestens nach dem 11. September 2001 haben sich nicht nur die außenpolitischen Koordinaten der EU verändert.
ParaCrawl v7.1

At the latest since Windows Vista it does not run anymore and thus it was removed from here.
Es läuft spätestens seit Windows Vista nicht mehr und wurde daher von hier entfernt.
ParaCrawl v7.1

If the EU was really so concerned about respect for its oft-cited community of values, it would have had to break off accession negotiations with Turkey long ago, but at the very latest since its display of warmongering.
Wenn der EU die Achtung ihrer viel zitierten Wertegemeinschaft wirklich so am Herzen läge, hätte sie schon längst, spätestens aber seit deren Kriegsgebärden, die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei abbrechen müssen.
Europarl v8

As to approaching the neighbouring countries, the need for this in terms of security of supply has been clearly visible for long, at the latest since the Green Paper on security of energy supply.
Die Notwendigkeit einer Annäherung der Nachbarstaaten der EU für die Gewährleistung der Versorgungssicherheit war schon lange absehbar, spätestens seit dem Grünbuch über Energieversorgungssicherheit.
TildeMODEL v2018

As regards non-tax barriers and in particular company law barriers attributable to the target company’s country of residence, the Commission considers that since 8 October 2004, the date when Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a European company with regard to the involvement of employees [56], together with Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE) [57] or, at the latest, since the date of transposal [58] of the Cross-border Mergers Directive, obstacles to business combinations have been eliminated within the common market.
Im Hinblick auf nichtsteuerliche Hindernisse und insbesondere gesellschaftsrechtliche Hindernisse, die dem Staat, in dem das Zielunternehmen ansässig ist, zuzurechnen sind, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Hindernisse, die Unternehmensverschmelzungen entgegenstehen, auf dem Gemeinsamen Markt seit dem 8. Oktober 2004, dem Datum des Inkrafttretens der Richtlinie Nr. 2001/86/EG des Rates vom 8. Oktober 2001 zur Ergänzung des Statuts der Europäischen Gesellschaft hinsichtlich der Beteiligung der Arbeitnehmer [56] und der Verordnung (EG) Nr. 2157/2001 des Rates vom 8. Oktober 2001 über das Statut der Europäischen Gesellschaft (SE) [57] bzw. spätestens seit Ablauf der Frist für die Umsetzung [58] der Richtlinie über die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen Mitgliedstaaten, ausgeräumt sind.
DGT v2019

Like those who have spoken before me, I am very disappointed that we, the representatives of some of the peoples of Europe, aware, since 2 August at the latest, if not since the time of the Iran-Iraq war, of the atomic, chemical and biological weapons presenting a real threat to us, have failed to express with greater clarity the concerns of those we represent.
Sie, Herr Präsident, haben eine sehr angemessene - und, wie ich meine, unerläßliche -Initiative ergriffen, als Sie vorschlugen, das Parlament sollte auf der offenen Sitzung des Erweiterten Präsidiums am vergangenen Mittwoch in Brüssel, an der die meisten Mitglieder teilnahmen, über die Situation am Golf debattieren.
EUbookshop v2

UpH (BF) must also be acquired now, at the latest, since this measured value is required for calibrating the CO2 sensor.
Außerdem muß spätestens jetzt U pH (BF) gewonnen werden, da dieser Meßwert zur Eichung des CO 2 -Sensors benötigt wird.
EuroPat v2

At the latest since 1978 when the words of Herring et al ("A Single-staged Technique for Seeding Vascular Grafts with Autogenous Endothelium", Surgery 84:498-504, 1978) were published, it has been known that endogenic endothelial cells, e.g., obtained from veins, form an anticoagulating layer if applied to the inner surface of the vascular prostheses and are exposed to the bloodstream again following implantation.
Spätestens seit dem Jahr 1978, in dem die Arbeiten von Herring et al. (A single-staged technique for seeding vascular grafts with autogenous endothelium, Surgery 84:498-504, 1978) veröffentlicht wurden, ist bekannt, dass körpereigene Endothelzellen, die z.B. aus Venen gewonnen werden, einen gerinnungshemmenden Belag bilden, wenn sie auf die Innenoberfläche von Gefässprothesen aufgetragen und nach der Implantation erneut dem Blustrom ausgesetzt werden.
EuroPat v2

In this context, while we join with the rapporteur in noting with satisfaction that the Commission has undertaken to include the impact of the Delors II package in its preliminary draft budget, we believe that if the budgetary process is to proceed smoothly, then the framework for the financial perspective for the next five years must be adopted at the Lisbon summit at the latest, since the idea of a special summit has been dropped.
Dies könnte durch einen Abbau der Überschüsse, die Nutzung aller landwirtschaftlichen Flächen, die Unterstützung der Landwirte sowie die Verminderung der Betrugsmöglichkeiten geschehen und es hätte überaus positive Auswirkungen auf die Sozial kosten und die Umweltqualität.
EUbookshop v2

A written explanation of vote should be tabled by the end of the sitting at the latest, since printing starts immediately afterwards.
Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung müssen so mit spätestens am Ende der Sitzung vorliegen, da un mittelbar danach die Druckarbeiten beginnen.
EUbookshop v2

This power of the Member States is, however, only of a temporary nature and will come to an end 'from the sixth year after accession at the latest' since the Community institutions must by then have satisfied the provisions of Article 102 of the Act of Accession of Denmark, Ireland and the United Kingdom.
Irlands und des Vereinigten Königreichs, da die Organe der Gemeinschaft bis dahin den Erfordernissen von Artikel 102 der Beitrittsakte nachgekommen sein müssen.
EUbookshop v2

At the latest since 1st January 2010 in all European countries EU Service Directive (2006/123/EG) have been applicable.
Seit spätestens 01. Jänner 2010 gilt in allen europäischen Staaten die EU-Dienstleistungsrichtlinie (2006/123/EG).
ParaCrawl v7.1

Human made electromagnetic radiation and signals have become an elementary part of society, at the latest since the invention of wireless telegraphy at the beginning of the 20th century.
Vom Menschen erzeugte elektromagnetische Strahlungen und Signale sind spätestens mit der Erfindung der drahtlosen Telegrafie Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts zu einem elementaren Teil der Gesellschaft geworden.
ParaCrawl v7.1

The relative weights of the large and small EU states have shifted, at the latest since the ‘sanctions’ against Austria, in the context also of the contentious enlargement summit at Nice in December 2000.
Spätestens seit den „Sanktionen“ gegen Österreich haben sich die Gewichte zwischen den großen und den kleinen Staaten in der EU mit Blick auf den strittigen Erweiterungsgipfel von Nizza im Dezember 2000 verschoben.
ParaCrawl v7.1