Übersetzung für "At a national level" in Deutsch

Criminal behaviour should also be suitably punished at a national level.
Kriminelles Verhalten sollte auch auf nationaler Ebene angemessen bestraft werden.
Europarl v8

At a national level, budgets are subject to a single watchword: austerity.
Auf nationaler Ebene werden die Haushaltspläne einem einzigen Schlagwort unterworfen: Sparsamkeit.
Europarl v8

I need your support in this - not at a national level, but at a European level.
Dabei brauche ich Ihre Unterstützung, nicht national, sondern europäisch.
Europarl v8

This law requires monitoring at a national level.
Dieses Gesetz muss auf nationaler Ebene kontrolliert werden.
Europarl v8

The proposal does not seek to prohibit other schemes operating at a national or regional level.
Der Vorschlag soll andere Systeme auf nationaler oder regionaler Basis nicht verbieten.
Europarl v8

Amendment No 20 proposes quota compensation at a national level.
Änderungsantrag 20 schlägt eine nationale Quotenkompensation vor.
Europarl v8

Citizenship at a national level is made up among other things of language, culture and history.
Die nationale Staatsbürgerschaft wird unter anderem durch Sprache, Kultur und Geschichte gebildet.
Europarl v8

Action is also clearly needed at EU level, not just at a national level.
Handlungsbedarf besteht eindeutig auf EU-Ebene und nicht nur auf nationaler Ebene.
Europarl v8

According to the proposal, each Member State is responsible for implementation at a national level.
Gemäß dem Vorschlag ist jeder Mitgliedstaat für die Umsetzung auf nationaler Ebene verantwortlich.
Europarl v8

Some European countries, as you know, have started investigations at a national level.
Einige europäische Länder haben bekanntlich Untersuchungen auf nationaler Ebene eingeleitet.
Europarl v8

The rules still confuse consumers even at a national level.
Die Vorschriften verwirren die Verbraucher bereits auf nationaler Ebene.
Europarl v8

There is no point in trying to tackle it at only a national level.
Es macht keinen Sinn, die Probleme nur auf nationaler Ebene anzugehen.
Europarl v8

Readability testing has been performed at a national level.
Es wurden Lesbarkeitstests auf nationaler Ebene durchgeführt.
ELRC_2682 v1

At a national level there are concerns about energy dependency and exposure to external influence.
Auf nationaler Ebene spielen Bedenken hinsichtlich Energieabhängigkeit und Gefährdung der Unabhängigkeit eine Rolle.
TildeMODEL v2018

The budget must not be decreased, not even at a national level
Die Haushaltsmittel dürfen nicht redu­ziert werden, auch nicht auf nationaler Ebene.
TildeMODEL v2018

The exact mechanism for carrying out such a review is determined at a national level (D3).
Die Modalitäten einer solchen Überprüfung sind auf einzelstaatlicher Ebene geregelt (D3).
TildeMODEL v2018

At a regional and national level what we call the comprehensive network will feed into the core network.
Auf regionaler und nationaler Ebene wird das Kernverkehrsnetz von dem sogenannten Gesamtnetz gespeist.
TildeMODEL v2018

According to the Mediterranean Regulation5, EU Member States should set up multiannual plans at a national level.
Nach der Mittelmeer-Verordnung5 sollten die EU-Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene Mehrjahrespläne festsetzen.
TildeMODEL v2018

The first round of this EU-wide competition takes place at a national level.
Die erste Runde dieses EU-weiten Wettbewerbs findet auf nationaler Ebene statt.
TildeMODEL v2018

Secondly, a press campaign needed to be delivered at a national and local level.
Zweitens musste eine Pressekampagne auf nationaler und lokaler Ebene durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Otherwise countries will deal with these sovereign wealth funds at a national level.
Anderenfalls werden sich die Länder auf nationaler Ebene mit diesen Staatsfonds befassen.
Europarl v8