Übersetzung für "At a national level" in Deutsch
Criminal
behaviour
should
also
be
suitably
punished
at
a
national
level.
Kriminelles
Verhalten
sollte
auch
auf
nationaler
Ebene
angemessen
bestraft
werden.
Europarl v8
At
a
national
level,
budgets
are
subject
to
a
single
watchword:
austerity.
Auf
nationaler
Ebene
werden
die
Haushaltspläne
einem
einzigen
Schlagwort
unterworfen:
Sparsamkeit.
Europarl v8
I
need
your
support
in
this
-
not
at
a
national
level,
but
at
a
European
level.
Dabei
brauche
ich
Ihre
Unterstützung,
nicht
national,
sondern
europäisch.
Europarl v8
This
law
requires
monitoring
at
a
national
level.
Dieses
Gesetz
muss
auf
nationaler
Ebene
kontrolliert
werden.
Europarl v8
The
proposal
does
not
seek
to
prohibit
other
schemes
operating
at
a
national
or
regional
level.
Der
Vorschlag
soll
andere
Systeme
auf
nationaler
oder
regionaler
Basis
nicht
verbieten.
Europarl v8
Amendment
No
20
proposes
quota
compensation
at
a
national
level.
Änderungsantrag
20
schlägt
eine
nationale
Quotenkompensation
vor.
Europarl v8
Citizenship
at
a
national
level
is
made
up
among
other
things
of
language,
culture
and
history.
Die
nationale
Staatsbürgerschaft
wird
unter
anderem
durch
Sprache,
Kultur
und
Geschichte
gebildet.
Europarl v8
Action
is
also
clearly
needed
at
EU
level,
not
just
at
a
national
level.
Handlungsbedarf
besteht
eindeutig
auf
EU-Ebene
und
nicht
nur
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
According
to
the
proposal,
each
Member
State
is
responsible
for
implementation
at
a
national
level.
Gemäß
dem
Vorschlag
ist
jeder
Mitgliedstaat
für
die
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
verantwortlich.
Europarl v8
Some
European
countries,
as
you
know,
have
started
investigations
at
a
national
level.
Einige
europäische
Länder
haben
bekanntlich
Untersuchungen
auf
nationaler
Ebene
eingeleitet.
Europarl v8
The
rules
still
confuse
consumers
even
at
a
national
level.
Die
Vorschriften
verwirren
die
Verbraucher
bereits
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
There
is
no
point
in
trying
to
tackle
it
at
only
a
national
level.
Es
macht
keinen
Sinn,
die
Probleme
nur
auf
nationaler
Ebene
anzugehen.
Europarl v8
Readability
testing
has
been
performed
at
a
national
level.
Es
wurden
Lesbarkeitstests
auf
nationaler
Ebene
durchgeführt.
ELRC_2682 v1
At
a
national
level
there
are
concerns
about
energy
dependency
and
exposure
to
external
influence.
Auf
nationaler
Ebene
spielen
Bedenken
hinsichtlich
Energieabhängigkeit
und
Gefährdung
der
Unabhängigkeit
eine
Rolle.
TildeMODEL v2018
The
budget
must
not
be
decreased,
not
even
at
a
national
level
Die
Haushaltsmittel
dürfen
nicht
reduziert
werden,
auch
nicht
auf
nationaler
Ebene.
TildeMODEL v2018
The
exact
mechanism
for
carrying
out
such
a
review
is
determined
at
a
national
level
(D3).
Die
Modalitäten
einer
solchen
Überprüfung
sind
auf
einzelstaatlicher
Ebene
geregelt
(D3).
TildeMODEL v2018
At
a
regional
and
national
level
what
we
call
the
comprehensive
network
will
feed
into
the
core
network.
Auf
regionaler
und
nationaler
Ebene
wird
das
Kernverkehrsnetz
von
dem
sogenannten
Gesamtnetz
gespeist.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Mediterranean
Regulation5,
EU
Member
States
should
set
up
multiannual
plans
at
a
national
level.
Nach
der
Mittelmeer-Verordnung5
sollten
die
EU-Mitgliedstaaten
auf
nationaler
Ebene
Mehrjahrespläne
festsetzen.
TildeMODEL v2018
The
first
round
of
this
EU-wide
competition
takes
place
at
a
national
level.
Die
erste
Runde
dieses
EU-weiten
Wettbewerbs
findet
auf
nationaler
Ebene
statt.
TildeMODEL v2018
Secondly,
a
press
campaign
needed
to
be
delivered
at
a
national
and
local
level.
Zweitens
musste
eine
Pressekampagne
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
Otherwise
countries
will
deal
with
these
sovereign
wealth
funds
at
a
national
level.
Anderenfalls
werden
sich
die
Länder
auf
nationaler
Ebene
mit
diesen
Staatsfonds
befassen.
Europarl v8