Übersetzung für "Asking you" in Deutsch
I
am
asking
you
to
watch
these
films.
Bitte
schauen
Sie
sich
diese
Filme
an.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
I
am
now
asking
you:
do
you
want
this
roll-call
vote?
Ich
frage
jetzt:
Wollen
Sie
diese
Abstimmung?
Europarl v8
I
am
asking
you
how
you
envisage
the
situation?
Ich
frage
Sie,
auf
wen
zielen
Sie
ab?
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
set
the
pace.
Daher
bitte
ich
Sie,
das
Tempo
vorzugeben.
Europarl v8
This
gives
it
a
more
global
dimension,
which
is
why
I
am
asking
you
to
vote
in
favour
of
this
amendment.
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen.
Europarl v8
Of
course,
we
are
not
asking
you
to
breach
any
treaties.
Natürlich
fordern
wir
Sie
nicht
auf,
gegen
die
Verträge
zu
verstoßen.
Europarl v8
All
I
am
asking
is
that
you
let
me
speak.
Alles,
was
ich
verlange,
ist,
dass
man
mich
ausreden
lässt.
Europarl v8
We
are
asking
you
to
submit
a
corresponding
proposal.
Wir
ersuchen
Sie,
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
I
am
going
to
be
asking
you
to
be
very
dynamic
and
very
cooperative.
Ich
werde
Sie
bitten,
sehr
dynamisch
und
kooperativ
zu
sein.
Europarl v8
Therefore,
Commissioner,
I
am
asking
you
for
concrete
responses.
Darum
ersuche
ich
Sie
um
konkrete
Antworten.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
take
part
in
this
vote.
Daher
bitte
ich
Sie,
von
Ihrem
Stimmrecht
Gebrauch
zu
machen.
Europarl v8
Commissioner,
I
am
asking
you
to
guarantee
it
as
well.
Frau
Kommissarin,
ich
möchte
Sie
bitten,
es
ebenfalls
zu
garantieren.
Europarl v8
We
are
really
only
asking
you
for
one
thing:
to
set
your
sights
higher.
Wir
verlangen
eigentlich
nur
eins
von
Ihnen:
die
Ziele
höher
zu
stecken.
Europarl v8
Until
then,
we
are
asking
you
to
do
your
job
better.
Bis
dahin
fordern
wir
Sie
auf,
bessere
Arbeit
zu
leisten.
Europarl v8
I
am
not,
however,
asking
you
to
respond
now.
Ich
bitte
Sie
jedoch
nicht
jetzt
um
die
Beantwortung
dieser
Frage.
Europarl v8
What
I
am
asking
you
is
how
we
can
take
a
new
direction.
Meine
Frage
an
Sie
lautet,
wie
wir
eine
neue
Richtung
einschlagen
können.
Europarl v8
We
are
asking
that
you
secure
the
borders
of
Greece,
the
borders
of
Europe.
Wir
bitten
Sie,
die
Grenzen
Griechenlands,
die
Grenzen
Europas
zu
sichern.
Europarl v8
All
I
am
asking
is
for
you
to
consider
what
the
basis
of
humanity
is.
Ich
bitte
Sie
lediglich
darum,
über
die
Grundlagen
der
Menschlichkeit
nachzudenken.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
read
my
amendment
carefully.
Ich
fordere
Sie
auf,
meinen
Änderungsantrag
gründlich
zu
lesen.
Europarl v8
Commissioner,
I
am
asking
you
not
to
go
back
on
our
commitments.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
bitten,
unsere
Verpflichtungen
nicht
zu
verleugnen.
Europarl v8
This
is
what
I
am
asking
you:
please,
also
pay
attention
to
this.
Darum
bitte
ich
Sie:
Befassen
Sie
sich
bitte
auch
mit
diesem
Problem.
Europarl v8