Übersetzung für "As we move towards" in Deutsch
This
is
one
of
the
tenets
which
we
need
to
develop
as
we
move
towards
the
21st
century.
Dies
ist
eine
der
Achsen,
die
wir
auf
unserem
Weg
ins
21.
Jahrhundert
ausbauen
müssen.
Europarl v8
This
is
even
more
so
as
we
move
towards
enlarging
the
Union.
Das
um
so
mehr,
als
wir
uns
auf
die
Erweiterung
der
Union
zubewegen.
Europarl v8
As
we
move
towards
economic
and
monetary
union,
we
must
address
two
important
questions:
Auf
dem
Wege
zur
Wirtschafts-
und
Waehrungsunion
muessen
wir
uns
zwei
entscheidende
Fragen
stellen:
TildeMODEL v2018
As
we
move
towards
the
paperless
era,
the
utility
of
digital
storage
media
has
grown
manifold.
Sowie
wir
uns
der
papierlosen
Ära
entgegen
bewegen,
ist
der
Umfang
von
Speicherdateiträgern
vielfältig
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
Emerging
technologies
are
reshaping
our
lives
and
entire
industries
as
we
move
towards
2030.
Auf
unserem
Weg
ins
Jahr
2030
verändern
neue
Technologien
unser
Leben
und
komplette
Industriezweige.
ParaCrawl v7.1
In
what
specific
ways
can
Islam
contribute
as
we
move
towards
sustainable
development?
Welchen
konkreten
Beitrag
kann
der
Islam
auf
dem
Weg
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
leisten?
ParaCrawl v7.1
Our
churches
have
to
confront
these
shadows
as
we
move
towards
the
Reformation
anniversary
in
2017.
Diesen
Schatten
hat
sich
unsere
Kirche
im
Zugehen
auf
das
Reformationsjubiläum
2017
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
as
we
move
towards
the
autumn,
the
problems
may
well
increase
and
develop
to
an
even
greater
extent.
Je
näher
der
Herbst
rückt,
desto
größer
wird
die
Gefahr,
daß
diese
Probleme
an
Umfang
zunehmen
und
sich
noch
weiter
ausdehnen.
Europarl v8
I
believe
it
is
important,
as
we
move
towards
the
WTO
ministerial
meeting
next
autumn
that
we
should
continue
to
press
the
case
for
investment
rules
to
be
tackled
substantively
in
the
WTO.
Ich
halte
es
für
wichtig,
daß
wir
im
Vorfeld
der
nächsten
WTO-Ministertagung
im
Herbst
kommenden
Jahres
weiterhin
darauf
drängen,
daß
die
WTO
diese
Investitionsregeln
erarbeitet.
Europarl v8
Given
the
concerns
of
people
in
areas
which
currently
receive
EU
funding
about
their
future
status
as
we
need
to
move
towards
funding
the
costs
of
enlarging
to
the
East
and
South
of
Europe,
the
rapporteurs
are
quite
right
to
call
for
the
Regional
Policy
Committee
to
scrutinise
the
eventual
list
of
eligible
regions
and
any
possible
exceptions.
Angesichts
der
Sorgen
der
Menschen
in
Gebieten,
die
gegenwärtig
EU-Mittel
erhalten,
um
ihren
zukünftigen
Status,
da
wir
zur
Finanzierung
der
Kosten
der
Ost-
und
Südost-Erweiterung
in
Europa
übergehen
müssen,
fordern
die
Berichterstatter
völlig
zu
Recht,
daß
der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
die
endgültige
Liste
förderfähiger
Regionen
und
aller
möglichen
Ausnahmen
genau
prüft.
Europarl v8
Mr
President,
this
report
by
Mr
Arroni
has
been
drawn
up
at
a
defining
moment
in
history
as
we
move
towards
the
introduction
of
the
euro.
Herr
Präsident,
dieser
Bericht
von
Herrn
Arroni
wurde
zu
einem
historischen
Zeitpunkt
ausgearbeitet,
zu
einem
Zeitpunkt
nämlich,
da
die
Einführung
des
Euro
immer
näher
rückt.
Europarl v8
This
is
even
more
of
a
possibility
as
we
move
towards
the
European
elections
which
will
give
the
people
the
chance
to
take
part
in
the
debate
and
decisions.
Die
Chancen
hierfür
erhöhen
sich
noch
dadurch,
daß
wir
in
die
Vorbereitungsphase
der
Europawahlen
eintreten,
die
den
Völkern
selbst
die
Möglichkeit
bietet,
sich
in
die
Debatte
und
die
Entscheidungen
einzuschalten.
Europarl v8
This
needs
to
be
considered
as
part
of
the
EU's
energy
strategy
as
we
move
towards
a
low-carbon
economy
and
reduced
dependence
on
oil
supplies
from
third
countries.
Auf
unserem
Weg
zu
einer
CO2-armen
Wirtschaft
und
zu
einer
geringeren
Abhängigkeit
von
Erdöllieferungen
aus
Drittländern
muss
diese
Entwicklung
aber
als
Teil
der
Energiestrategie
der
EU
angesehen
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
I
believe
it
is
important
that,
as
we
move
towards
a
full
EPA,
we
should
pursue
our
objective
of
regional
integration
and
continue
to
press
for
a
full
EPA
involving
all
the
Pacific
states.
Nichtsdestotrotz
bin
ich
der
Meinung,
dass
es
im
Hinblick
auf
ein
vollumfängliches
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
wichtig
ist,
unser
Ziel
der
regionalen
Integration
weiter
zu
verfolgen
und
auf
eine
vollumfängliche
Beteiligung
aller
Pazifikstaaten
am
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
hinzuarbeiten.
Europarl v8
Firstly,
Parliament
believes
that
employment
should
be
one
of
our
guiding
principles
as
we
move
towards
economic
and
monetary
union.
Erstens:
Nachdem
wir
nun
auf
dem
Weg
zur
Wirtschafts-und
Währungsunion
sind,
ist
das
Europäische
Parlament
der
Auffassung,
daß
die
Beschäftigung
zu
den
Hauptprinzipien
eben
dieser
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gehören
muß.
Europarl v8
In
my
opinion,
not
even
communitization
would
lead
to
any
real
progress,
except
at
the
risk
of
judicial
chaos,
which
is
something
we
must
avoid
as
we
move
towards
a
European
area
of
justice
-
a
real
European
area
of
justice.
Nicht
einmal
die
Vergemeinschaftlichung
kann
m.E.
tatsächliche
Schritte
nach
vorn
bringen,
sie
birgt
sogar
die
Gefahr
eines
rechtlichen
Chaos,
und
dies
müssen
wir
verhindern,
indem
wir
uns
auf
einen
europäischen
Rechtsraum,
auf
einen
wirklichen
europäischen
Rechtsraum
hinbewegen.
Europarl v8
As
we
move
towards
a
new
Millennium
we
are
facing
new
problems
associated
with
the
wealth
which
is
being
created
and
the
extra
economic
growth.
Da
wir
kurz
vor
der
Jahrtausendwende
stehen,
werden
wir
mit
neuen
Problemen
konfrontiert,
die
aus
dem
größeren
Wohlstand
und
dem
zusätzlichen
Wirtschaftswachstum
resultieren.
Europarl v8
We
have
got
to
be
responsible,
and
we
have
got
to
be
responsible
as
a
Parliament
as
we
move
towards
the
legal
text
that
the
Commissioner
will
bring
forward
in
the
late
autumn
of
this
year.
Wir
müssen
Verantwortung
zeigen,
und
wir
müssen
Verantwortung
als
Parlament
zeigen,
wenn
wir
uns
auf
den
Gesetzestext
zubewegen,
den
der
Kommissar
im
Spätherbst
dieses
Jahres
vorlegen
wird.
Europarl v8