Übersetzung für "As to the fact" in Deutsch

No one, none of our 410 members, should be in any doubt as to the fact that the authors of our resolution have exercised the utmost restraint, as should be clear to any objective reader.
Es darf niemand daran zweifeln, niemand von allen 410 Mitgliedern.
EUbookshop v2

This allows drawing conclusions as to the fact that there is strong SEI formation.
Dies ermöglicht einen Rückschluss darauf, dass eine starke SEI-Bildung stattfindet.
EuroPat v2

But they appear as skeletons to highlight the fact that they are actually dead.
Jedoch als Skelette, um auch zu verdeutlichen, dass sie tot sind.
ParaCrawl v7.1

As well as lastly, due to the fact that it is an effective promote, it reduces bodily and also mental exhaustion.
Und schließlich, weil es ein starkes stimulieren, es reduziert physische und auch psychische Erschöpfung.
ParaCrawl v7.1

Thus, Facebook receives information as to the fact that you visited our page with your IP address.
Facebook erhält dadurch die Information, dass Sie mit Ihrer IP-Adresse unsere Seite besucht haben.
ParaCrawl v7.1

As well as finally, due to the fact that it is an effective promote, it minimises physical and psychological fatigue.
Und schließlich, weil es eine effektive Förderung, es reduziert körperliche als auch geistige Müdigkeit.
ParaCrawl v7.1

Those acids are categorized as vital due to the fact that they can not be produced within the body.
Diese Säuren werden als wesentlich eingestuft, da sie nicht im Körper erzeugt werden könnten.
ParaCrawl v7.1

Also as a reaction to the fact that abstract art in those days was celebrated almost like a religion.
Auch als Reaktion darauf, dass die Abstraktion damals ja fast wie eine Religion gefeiert wurde.
ParaCrawl v7.1

At this point, I would clarify, for the avoidance of all misunderstanding, that the support mechanism for Greece, despite any delays, demonstrates this solidarity and you should be in no doubt as to the fact that we recognise it.
An diesem Punkt möchte ich zur Vermeidung jeglicher Missverständnisse klarstellen, dass der Unterstützungsmechanismus für Griechenland, trotz aller Verspätungen, diese Solidarität beweist, und zweifeln Sie nicht daran, dass wir dies anerkennen.
Europarl v8

I do not of course want to conduct an anti-abortion crusade here and now, but quite frankly I find it rather too much that the European Parliament goes so far as to deplore the fact that certain Member States forbid or merely limit information concerning voluntary termination of pregnancy, as stated in paragraph 56 of the report.
Ich will hier keineswegs gegen den Schwangerschaftsabbruch zu Felde ziehen, doch fände ich es offen gesagt übertrieben, wenn es das Europäische Parlament gar bedauern würde, daß einige Staaten positive Informationen über den freiwilligen Schwangerschaftsabbruch verbieten oder einschränken, wie es in Ziffer 56 des Entschließungsantrags heißt.
Europarl v8

One might reflect at length as to whether the fact that intense media activity, as there was at Seattle, always coincides with active transparency.
Man kann jetzt lange darüber spekulieren, ob - wie in Seattle - ein sehr großes Medieninteresse immer mehr Transparenz bedeutet.
Europarl v8

These measures are welcome given the numerous problems which have arisen over time with systems for registering working time, primarily to do with digital tachographs, as well as due to the fact that existing legislative provisions have been regarded as inflexible and difficult to enforce.
Angesichts der zahlreichen Probleme, die sich mit der Zeit aus dem Einsatz von Systemen zur Erfassung von Arbeitszeiten, insbesondere im Zusammenhang mit digitalen Tachographen, ergeben haben, aber auch aufgrund der Tatsache, dass sich die vorhandenen gesetzlichen Bestimmungen als unflexibel und schwer durchsetzbar erwiesen haben, sind diese Maßnahmen begrüßenswert.
Europarl v8

As to the fact that SODIGA paid a higher price per share and disbursed it immediately, the Spanish authorities maintained that this compensated for the minimum return on investment granted to SODIGA, from which the other shareholders did not benefit.
In Bezug auf die Tatsache, dass SODIGA einen höheren Preis pro Aktie bezahlt hat und die Zahlung sofort erfolgt ist, führen die spanischen Behörden an, dass dies die SODIGA gewährte Mindestrendite der Investition kompensiert habe, in deren Genuss die übrigen Aktionäre nicht gekommen seien.
DGT v2019

Therefore, any legitimate expectations and any situation of legal uncertainty as to the fact that the measures in question had to be approved by the Commission in accordance with Article 88, if they constituted State aid, ceased to exist, at the very latest, on 2 February 2002, when the Commission's decisions to initiate the procedure laid down Article 88(2) of the Treaty with respect to the exemptions were published in the Official Journal.
Berechtigte Erwartungen und Rechtsunsicherheiten hinsichtlich der Tatsache, dass die fraglichen Maßnahmen von der Kommission nach Artikel 88 genehmigt werden mussten, wenn es sich um staatliche Beihilfen handelt, bestanden spätestens am 2. Februar 2002 nicht mehr, nachdem die Beschlüsse der Kommission zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf die Befreiungen im Amtsblatt veröffentlicht wurden.
DGT v2019

In two previous resolutions from 1996 and 1997, the European Parliament left no doubt as to the fact that it is seeking an upward harmonisation of tobacco prices by means of increased excise duty.
In zwei früheren Entschließungen aus den Jahren 1996 und 1997 lässt das Europäische Parlament keinen Zweifel daran bestehen, dass es eine Harmonisierung der Tabakpreise nach oben durch höhere Verbrauchsteuern wünscht.
Europarl v8

Firstly, the current electoral campaign should be observed very carefully, and there should be a rapid reaction to any irregularities, such as the banning of the Labour Party, an event which has already occurred, as well as to the fact that many candidates are refused registration and opposition representatives are not allowed to sit on electoral committees.
Erstens sollten wir die aktuelle Wahlkampagne genauestens beobachten und auf sämtliche Regelwidrigkeiten schnell reagieren, wie beispielsweise das Verbot der Arbeiterpartei, das bereits ausgesprochen wurde, und die Tatsache, dass vielen Kandidaten die Registrierung verweigert wurde und Vertreter der Opposition nicht in Wahlausschüssen sitzen dürfen.
Europarl v8

The direct impact on growth and development is pointed to, as is the fact that this is a policy that triggers new ways of thinking and also performs a very effective leverage role by attracting additional financial resources.
So wird auf die direkten Folgen für Wachstum und Entwicklung ebenso verwiesen wie auf die Tatsache, dass es sich um eine Politik handelt, die neue Denkweisen auslöst und mit ihrer durchaus wirksamen Hebelwirkung zusätzliche finanzielle Mittel hereinholt.
Europarl v8

There is widespread agreement as to the fact that Plan Colombia and these pronouncedly military components pose a threat to the peace negotiations now under way, and will engender an escalation of the conflict in Colombia after more than three decades of civil war, over 300 000 dead, and when we had hoped that it would be possible to engage in dialogue once President Pastrana took office, and resolve the country' s problems, i.e. the conflict.
Es gibt einen großen Konsens darüber, dass der Plan Colombia und diese stark militärische Komponente eine Gefahr für die begonnenen Friedensverhandlungen sind und eine Eskalation des Konflikts in Kolumbien mit sich bringen, eine Eskalation des Konflikts nach mehr als drei Jahrzehnten Bürgerkrieg, nach mehr als 300 000 Toten und nach der Hoffnung, mit dem Amtsantritt von Präsident Pastrana in den Dialog treten zu können und die Probleme des Landes, den Konflikt lösen zu können.
Europarl v8

I would now like to draw your attention, as fellow Europeans, to the fact that this is not just any moment in the history of Europe.
Als Europäer, die Sie sind und der ich bin, möchte ich Sie nun darauf aufmerksam machen, dass wir nicht irgendeinem Moment in der Geschichte Europas beiwohnen.
Europarl v8

The question arises as to whether the fact that there is a new part-session of Parliament in December will make it possible for any residual problems to be solved.
Die Frage ist, ob die weitere Sitzungsperiode des Parlaments im Dezember nicht Gelegenheit sein könnte, die noch offenen Probleme zu lösen.
Europarl v8