Übersetzung für "As a condition" in Deutsch
We
regard
it
as
a
condition
of
WTO
membership.
Wir
betrachten
das
als
Voraussetzung
für
die
Mitgliedschaft
in
der
WTO.
Europarl v8
The
terrorist
guerrillas
demanded
it
as
a
condition
for
peace.
Die
terroristische
Guerilla
forderte
sie
als
Bedingung
für
den
Frieden.
Europarl v8
That
has
never
been
seen
as
a
condition.
Dies
wurde
niemals
als
Vorbedingung
angesehen.
Europarl v8
This
PASS
is
imposed
as
a
condition
to
the
Marketing
Authorisation.
Diese
PASS
ist
eine
Bedingung
für
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen.
ELRC_2682 v1
However,
this
was
not
applied
as
a
sufficient
condition.
Dies
war
jedoch
keine
hinreichende
Bedingung.
DGT v2019
Good
connectivity
is
perceived
as
a
necessary
condition
for
the
digital
single
market.
Eine
gute
Netzanbindung
wird
als
notwendige
Voraussetzung
für
den
digitalen
Binnenmarkt
betrachtet.
TildeMODEL v2018
I'm
not
asking
it
as
a
condition
of
our
having
one
another.
Ich
verlange
das
nicht
als
Bedingung
dafür,
dass
wir
zusammen
sind.
OpenSubtitles v2018
As
a
condition
for
receiving
EU
funding
each
beneficiary
is
required
to
disseminate
the
project
results
as
widely
as
possible.
Voraussetzung
für
den
Empfang
von
EU-Mitteln
ist
die
weitestmögliche
Verbreitung
der
Projektergebnisse.
TildeMODEL v2018
Jessica
was
brought
to
me
as
a
condition
of
my
punishment.
Jessica
wurde
mir
als
Teil
meiner
Strafe
aufgegeben.
OpenSubtitles v2018
This
has
been
put
forward
as
a
condition
for
the
Commission
to
accomodate
those
closures
with
so
cial
measures
and
other
accompanying
measures.
Etwa
die
Hälfte
dieser
Kürzungen
hat
die
Kommission
staatlich
unter
stützten
Unternehmen
auferlegt.
EUbookshop v2
Any
discrimination
based
on
sex
as
a
condition
for
obtaining
compensation
was
therefore
illegal.
Entsprechend
ist
jede
geschlechtsspezifische
Diskriminierung
hinsichtlich
der
Voraussetzungen
für
einen
Anspruch
untersagt.
EUbookshop v2
Consequently,
a
signal
that
is
already
necessary
is
used
in
an
advantageous
way
as
a
switching
condition.
Es
wird
also
in
vorteilhafter
Weise
ein
ohnehin
nötiges
Signal
als
Schaltbedingung
herangezogen.
EuroPat v2
As
a
condition,
for
example,
manual
switching
of
the
slide
30
can
take
place.
Als
Bedingung
kann
beispielsweise
eine
manuelle
Schaltung
des
Schiebers
30
erfolgen.
EuroPat v2