Übersetzung für "Are threatened" in Deutsch
They
are
members
of
the
People's
Mujahadeen,
and
they
are
threatened
with
expulsion
from
Iraq.
Das
sind
Mitglieder
der
Volksmudschaheddin,
denen
die
Ausweisung
aus
dem
Irak
droht.
Europarl v8
We
are
threatened
by
a
global
downward
spiral,
which
we
cannot
and
will
not
accept.
Es
droht
eine
globale
Abwärtsspirale,
die
wir
nicht
akzeptieren
können
und
werden.
Europarl v8
Other
activists
are
threatened
with
a
similar
fate.
Anderen
Aktivisten
droht
ein
ähnliches
Schicksal.
Europarl v8
Let
us
save
those
whose
lives
are
threatened.
Lasst
uns
die
retten,
deren
Leben
bedroht
ist.
Europarl v8
These
rights
are
threatened
by
the
disproportionate
use
of
force.
Diese
Rechte
werden
durch
den
unverhältnismäßigen
Einsatz
von
Gewalt
gefährdet.
Europarl v8
Sometimes,
sportswomen
from
these
countries
are
even
threatened
by
fundamentalist
groups.
Teilweise
werden
die
Sportlerinnen
aus
diesen
Ländern
von
fundamentalistischen
Gruppen
sogar
bedroht.
Europarl v8
The
Bahai,
trade
union
members
and
women
are
being
threatened
by
the
fundamentalists.
Die
Bahai,
Gewerkschafter
und
Frauen
werden
von
den
Fundamentalisten
bedroht.
Europarl v8
The
citizens
of
the
European
Union
are
not
currently
threatened
by
any
flood
of
refugees.
Denn
die
Bürger
der
Europäischen
Union
sind
durch
keinen
Flüchtlingsstrom
aktuell
bedroht.
Europarl v8
In
my
constituency,
the
West
Midlands,
we
are
threatened
with
the
rise
of
far-right
politics.
In
meinem
Wahlkreis,
dem
westlichen
Mittelengland,
droht
die
Zunahme
rechtsextremer
Politik.
Europarl v8
Eighty-five
million
people
are
threatened
with
poverty
in
Europe.
Fünfundachtzig
Mio.
Menschen
in
Europa
sind
von
Armut
bedroht.
Europarl v8
We
are
in
favour
of
recovering
the
stocks
of
fish
that
are
threatened
with
extinction.
Wir
sind
für
die
Wiederauffüllung
der
Fischbestände,
die
vom
Aussterben
bedroht
sind.
Europarl v8
Groundwater
in
Central
Europe
covers
large
areas,
and
these
are
being
threatened
by
various
chemicals.
In
Mitteleuropa
gibt
es
ausgedehnte
Grundwassergebiete,
die
durch
verschiedene
Chemikalien
bedroht
sind.
Europarl v8
Demographic
issues
are
important
too,
as
certain
areas
are
threatened
with
depopulation.
Ebenso
wichtig
sind
die
demografischen
Aspekte,
da
einigen
Gebieten
die
Entvölkerung
droht.
Europarl v8
All
these
groups
are
threatened
by
social
exclusion
if
very
extensive
measures
of
support
are
not
provided.
Allen
diesen
Bevölkerungsgruppen
droht
ohne
umfangreiche
Hilfsmaßnahmen
die
soziale
Ausgrenzung.
Europarl v8
They
feel,
quite
simply,
that
their
lives
are
threatened.
Sie
fühlen,
dass
ihr
Leben
bedroht
ist.
Europarl v8
Today,
these
resources
are
threatened
by
a
wide
variety
of
forms
of
pollution.
Heute
sind
diese
Ressourcen
durch
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Verschmutzungsformen
gefährdet.
Europarl v8
Species
of
fish,
birds
and
mammals
are
threatened
by
extinction.
Zahlreiche
Fisch-,
Vogel-
und
Säugetierarten
sind
vom
Aussterben
bedroht.
Europarl v8
Some
are
even
threatened
with
stoning.
Einigen
droht
man
sogar
mit
Steinigung.
Europarl v8
Journalists
are
being
killed,
threatened
and
persecuted.
Journalisten
werden
umgebracht,
bedroht
und
Schikanen
ausgesetzt.
Europarl v8
Those
rights
are
actively
threatened
by
criminals
and
terrorists.
Diese
Rechte
werden
durch
die
Aktivitäten
von
Kriminellen
und
Terroristen
bedroht.
Europarl v8
Four
million
people
in
that
country
are
threatened
with
starvation.
Vier
Millionen
Menschen
sind
in
diesem
Land
von
Hunger
bedroht.
Europarl v8