Übersetzung für "Are struggling with" in Deutsch

We are struggling with an economic emergency.
Wir haben es mit einer wirtschaftlichen Notsituation zu tun.
Europarl v8

Spain and Portugal are also struggling with increasing difficulties.
Spanien und Portugal haben ebenfalls mit zunehmenden Schwierigkeiten zu kämpfen.
Europarl v8

Bulgaria and Romania are struggling with the legacy of the Communist regime.
Bulgarien und Rumänien haben mit dem Erbe des kommunistischen Regimes zu kämpfen.
Europarl v8

We are constantly struggling with the element of unknown risk.
Wir kämpfen ständig mit dem Element des unbekannten Risikos.
Europarl v8

The new Member States are struggling with a great many problems of domestic government administration.
Die neuen Mitgliedstaaten kämpfen zurzeit mit zahlreichen Problemen im Staatsapparat der Länder.
Europarl v8

Regions in Australia also are struggling with the worst drought in a generation.
Auch Regionen in Australien kämpfen mit der schlimmsten Dürre seit einer Generation.
News-Commentary v14

And Syria’s neighbors are struggling to cope with the conflict’s spillover.
Und Syriens Nachbarn haben mit den Auswirkungen des Konflikts zu kämpfen.
News-Commentary v14

First, all three economic areas are struggling with unsettling de-leveraging dynamics.
Erstens leiden alle drei Wirtschaftsräume unter dem verstärkten Abbau von Fremdkapital.
News-Commentary v14

They are struggling to cope with a Union of 15.
Sie tun sich schwer mit einer Union von 15 Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Companies all across Europe are struggling with severe skills shortages.
Unternehmen in ganz Europa haben mit einem bedenklichen Fachkräf­temangel zu kämpfen.
TildeMODEL v2018

All the nannies are struggling with her, Your Majesty.
All die Kindermädchen ringen mit ihr, Euer Majestät.
OpenSubtitles v2018

If you are struggling with anything or you need to talk...
Wenn Sie mit irgendwas zu kämpfen haben, worüber Sie...
OpenSubtitles v2018

You know, what if they really are struggling with sobriety?
Wisst ihr, was wenn sie wirklich mit der Ernsthaftigkeit bemühen?
OpenSubtitles v2018

Europeans are struggling with the effects of economic crisis.
Die Europäer leiden unter den Auswirkungen der Wirtschaftskrise.
TildeMODEL v2018

Many of us are struggling with the problem of having unnecessary kilograms.
Viele von uns kämpfen mit dem Problem, unnötige Kilogramm zu haben.
ParaCrawl v7.1

What are you struggling with and how can we help?
Was macht dir zu schaffen und wie können wir dir helfen?
CCAligned v1

Some countries, unfortunately, are still struggling with very basic issues of survival.
Manche Länder kämpfen leider noch mit sehr grundlegenden Überlebensfragen.
ParaCrawl v7.1

Are you struggling with some changes in your life?
Kämpfen Sie mit einigen Änderungen in Ihrem Leben?
ParaCrawl v7.1

And if you are struggling with any other health and wellness disorders.
Und wenn Sie mit irgendwelchen anderen Gesundheitsstörungen zu tun haben.
ParaCrawl v7.1

Some of you are still struggling with 3D thinking.
Einige von euch kämpfen noch immer mit dem dreidimensionalen Denken.
ParaCrawl v7.1

And the rest are somehow struggling along with meager revenues.
Und der Rest kämpfen irgendwie zusammen mit mageren Einkommen.
ParaCrawl v7.1

Visiting Ulm on Saturday, where local teams are struggling with.
Besuch Ulm am Samstag, dem lokalen Teams zu spielen haben.
ParaCrawl v7.1

Are you struggling with website translation and localization?
Haben Sie Schwierigkeiten mit der Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Website?
ParaCrawl v7.1

Are you still struggling with a good fight obesity?
Sind Sie kämpfen immer noch einen guten Kampf mit Übergewicht?
ParaCrawl v7.1