Übersetzung für "Are starting to" in Deutsch

Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung.
Europarl v8

The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.
Auch die anderen Staaten fangen an, ihre Ansprüche verstärkt zu artikulieren.
Europarl v8

We are starting to see some progress in the Council too.
Auch im Rat bewegen sich die Dinge langsam voran.
Europarl v8

Reforms take time, but some are starting to bear fruit.
Reformen brauchen Zeit, doch die ersten beginnen bereits, Früchte zu tragen.
Europarl v8

The imbalances long predicted by sceptics are starting to bite.
Die von den Skeptikern lang vorhergesagten Unausgewogenheiten beginnen in das Gewicht zu fallen.
Europarl v8

They are starting to talk to us about combating climate change.
Sie beginnen mit uns, über den Kampf gegen den Klimawandel zu sprechen.
Europarl v8

We are now starting to implement the various parts of this strategy.
Wir beginnen jetzt mit der Umsetzung der verschiedenen Bereiche dieser Strategie.
Europarl v8

I am pleased that we are starting to make some serious progress on it.
Ich freue mich, dass wir diesbezüglich anfangen, echte Fortschritte zu machen.
Europarl v8

Twelve additional Member States are voluntarily starting to collect these data.
Zwölf weitere Mitgliedstaaten beginnen gerade freiwillig mit der Erhebung dieser Daten.
Europarl v8

And at least we are starting to show our outrage about it.
Zumindest beginnt man allmählich, sich darüber zu entrüsten!
Europarl v8

In any event, the changes taking place in Croatia and Serbia are starting to have an effect on the situation there.
Dort beginnen die Veränderungen in Kroatien und Serbien jedenfalls zu greifen.
Europarl v8

Fortunately, things are starting to change.
Zum Glück ändern sich die Dinge allmählich.
Europarl v8

At the same time, however, the new Member States themselves are now starting to experience this problem.
Allerdings sind auch die neuen Mitgliedstaaten jetzt mit diesem Problem konfrontiert.
Europarl v8

Waiting times for placing a child in these facilities are starting to grow.
Die Wartezeiten für die Unterbringung eines Kindes in solchen Einrichtungen werden immer länger.
Europarl v8

Yet we are starting to think things over.
Aber wir fangen an, uns Gedanken zu machen.
Europarl v8

Failed European summits are starting to become one of our traditions.
Misslungene Europäische Gipfel werden allmählich zu einer Tradition.
Europarl v8

Other fishing regions are also starting to feel the pinch now.
Mittlerweile bekommen auch andere Fischereiregionen die schwierige Lage zu spüren.
Europarl v8

People are starting to figure this out.
Die Leute finden das langsam heraus.
TED2020 v1

And looking globally as well, deaths are also starting to fall.
Ebenfalls global gesehen beginnt die Zahl der Todesfälle ebenfalls zu sinken.
TED2020 v1