Übersetzung für "Are qualified" in Deutsch
Naturally
these
are
highly
qualified
people,
but
then
we
have
such
people
here
in
Parliament
too.
Natürlich
sind
das
hochqualifizierte
Leute,
aber
die
haben
wir
im
Parlament
auch.
Europarl v8
There
are
qualified
people
sitting
in
this
Chamber,
but
they
have
no
chance
of
being
accepted.
Qualifizierte
Leute
sitzen
hier
im
Saal,
haben
aber
keine
Zugangschancen.
Europarl v8
These
are
all
qualified
candidates
and
we
will
give
them
our
backing.
Alle
Bewerber
sind
qualifiziert,
und
wir
werden
sie
unterstützen.
Europarl v8
Their
competitors
are
all
equally
qualified
to
make
all
of
these
products.
Ihre
Wettbewerber
sind
alle
genauso
qualifiziert,
um
die
gleichen
Produkte
herzustellen.
TED2013 v1.1
The
accuracy
and
precision
of
the
test
depends
heavily
on
the
quality
of
the
analysis
and
therefore
only
laboratories
having
appropriate
certification
are
considered
qualified
to
analyse
the
breath
samples.
Folglich
sind
nur
Laboratorien
mit
der
entsprechenden
Zertifizierung
zur
Analyse
der
Atemproben
befugt.
EMEA v3
Their
competitors
are
equally
qualified
to
make
all
of
these
products.
Ihre
Wettbewerber
sind
alle
genauso
qualifiziert,
um
die
gleichen
Produkte
herzustellen.
TED2020 v1
The
organisation
shall
ensure
that
personnel
who
carry
out
and/or
control
a
continued
airworthiness
non-destructive
test
of
aircraft
structures
and/or
components
are
appropriately
qualified
for
the
particular
non-destructive
test
in
accordance
with
the
European
or
equivalent
Standard
recognised
by
the
Agency.
Der
erfolgreiche
Abschluss
der
Ausbildung
ist
durch
eine
Prüfung
oder
eine
Arbeitsplatzbewertung
nachzuweisen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
the
grading
techniques
are
operated
by
qualified
personnel
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Klassifizierungstechniken
von
qualifiziertem
Personal
angewandt
werden.
DGT v2019
There
must
be
an
insistence
that
participants
are
suitably
qualified
by
their
experience
and
responsibilities.
Die
potentiellen
Teilnehmer
müssen
durch
ihre
Erfahrung
und
Zuständigkeiten
unbedingt
angemessen
qualifiziert
sein.
TildeMODEL v2018
However,
these
organisations
are
qualified
to
be
fully-fledged
players
in
the
civil
dialogue.
Diese
Organisationen
sind
gleichwohl
berufen,
als
vollwertige
Akteure
am
zivilen
Dialog
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
These
wines
are
also
qualified
as
dessert
wines
or
“meditation”
wines.
Diese
Weine
werden
auch
Dessertweine
oder
‚Meditationsweine‘
genannt.
DGT v2019
And
there
are
women
who
are
qualified
for
a
position
on
the
governing
bodies.
Und
die
qualifizierten
Frauen
für
eine
Position
in
den
Leitungsgremien
sind
da.
TildeMODEL v2018
Are
you
qualified
to
perform
an
autopsy?
Führen
Sie
die
Obduktion
qualifiziert
durch?
OpenSubtitles v2018
These
producers
are
known
as
“qualified
producers”.
Diese
Stromerzeuger
werden
als
„qualifizierte
Erzeuger”
bezeichnet.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
there
are
those
better-qualified
to
express
an
opinion.
Aber
es
gibt
besser
qualifizierte
Männer,
um
das
zu
beurteilen.
OpenSubtitles v2018
They
shall
ensure
that
those
inspectors
are
adequately
qualified
and
trained.
Sie
tragen
dafür
Sorge,
dass
diese
Inspektoren
angemessen
qualifiziert
und
geschult
sind.
TildeMODEL v2018
There
are
people
who
are
far
more
qualified
at
this
than
me.
Es
gibt
wesentlich
qualifiziertere
Leute
für
diese
Art
Ding
als
mich.
OpenSubtitles v2018