Übersetzung für "Are met" in Deutsch
The
requirements
that
you
derived
from
this
are
therefore
also
met.
Deshalb
sind
auch
die
Forderungen,
die
Sie
daraus
abgeleitet
haben,
erfüllt.
Europarl v8
All
Parliament's
rights
are
met
in
this
report.
In
diesem
Bericht
wird
allen
Rechten
des
Parlaments
entsprochen.
Europarl v8
That
customs
office
of
departure
shall
accept
the
transit
declaration
provided
that
the
following
conditions
are
met:
Die
Abgangszollstelle
nimmt
die
Versandanmeldung
an,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
All
conditions
of
Additional
Note
1
to
Chapter
30
are
therefore
met
and
the
product
is
to
be
classified
as
a
medicament
of
Heading
3004.
Es
sind
daher
alle
Bedingungen
der
Zusätzlichen
Anmerkung
1
zu
Kapitel
30
erfüllt.
DGT v2019
They
assure
me
that
the
basic
needs
are
being
met.
Sie
versichern
mir,
dass
die
Grundbedürfnisse
gesichert
sind.
Europarl v8
The
certificate
must
show
that
the
two
following
conditions
are
met:
Aus
dieser
Bescheinigung
muss
hervorgehen,
dass
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
The
certificate
must
show
that
the
three
following
conditions
are
met:
Aus
dieser
Bescheinigung
muss
hervorgehen,
dass
die
drei
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
In
this
example,
the
validation
criteria
of
15
%
are
met
for
each
speed.
Bei
diesem
Beispiel
wird
das
Validierungskriterium
von
15
%
für
jede
Drehzahl
erfüllt.
DGT v2019
We
must
ensure
that
the
criteria
set
are
met.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
festgelegten
Kriterien
erfüllt
werden.
Europarl v8
Hazard
only
occurs
if
several
improbable
conditions
are
met
Das
Risiko
tritt
nur
dann
ein,
wenn
mehrere
unwahrscheinliche
Voraussetzungen
gegeben
sind.
DGT v2019
Both
of
these
conditions
are
met
and
I
am
therefore
voting
in
favour
of
this
package.
Diese
beiden
Bedingungen
sind
erfüllt,
und
daher
stimme
ich
diesem
Paket
zu.
Europarl v8
Firstly,
the
conditions
which
need
to
be
met
are,
of
course,
clear.
Zunächst
einmal
sind
die
Bedingungen,
die
erfüllt
werden
müssen,
natürlich
klar.
Europarl v8
However,
we
must
make
sure
that
guarantees
against
abuses
are
met.
Es
muss
jedoch
sichergestellt
sein,
dass
Garantien
gegen
Missbrauch
gegeben
sind.
Europarl v8
Tenders
shall
be
valid
only
if
the
following
conditions
are
met:
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
DGT v2019
Most
of
the
concerns
expressed
today
are
met
by
the
legislation.
Die
meisten
der
heute
geäußerten
Bedenken
werden
in
der
Richtlinie
berücksichtigt.
Europarl v8
Headway
can
only
be
made
in
the
process
if
the
conditions
are
met.
Hier
können
wir
nur
vorankommen,
wenn
die
Bedingungen
erfüllt
sind.
Europarl v8
None
of
these
three
requirements
are
in
fact
met.
Keine
dieser
drei
Forderungen
wird
jedoch
erfüllt.
Europarl v8
It
will
ensure
that
the
conditions
for
accession
are
met.
Sie
wird
darauf
achten,
dass
die
Bedingungen
für
den
Beitritt
erfüllt
werden.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
the
conditions
of
our
ultimata
are
met
in
full.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
alle
Bedingungen
unserer
Ultimaten
erfüllt
werden.
Europarl v8