Übersetzung für "Are met" in Deutsch

The requirements that you derived from this are therefore also met.
Deshalb sind auch die Forderungen, die Sie daraus abgeleitet haben, erfüllt.
Europarl v8

All Parliament's rights are met in this report.
In diesem Bericht wird allen Rechten des Parlaments entsprochen.
Europarl v8

That customs office of departure shall accept the transit declaration provided that the following conditions are met:
Die Abgangszollstelle nimmt die Versandanmeldung an, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

All conditions of Additional Note 1 to Chapter 30 are therefore met and the product is to be classified as a medicament of Heading 3004.
Es sind daher alle Bedingungen der Zusätzlichen Anmerkung 1 zu Kapitel 30 erfüllt.
DGT v2019

They assure me that the basic needs are being met.
Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
Europarl v8

The certificate must show that the two following conditions are met:
Aus dieser Bescheinigung muss hervorgehen, dass die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

The certificate must show that the three following conditions are met:
Aus dieser Bescheinigung muss hervorgehen, dass die drei folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

In this example, the validation criteria of 15 % are met for each speed.
Bei diesem Beispiel wird das Validierungskriterium von 15 % für jede Drehzahl erfüllt.
DGT v2019

We must ensure that the criteria set are met.
Wir müssen sicherstellen, dass die festgelegten Kriterien erfüllt werden.
Europarl v8

Hazard only occurs if several improbable conditions are met
Das Risiko tritt nur dann ein, wenn mehrere unwahrscheinliche Voraussetzungen gegeben sind.
DGT v2019

Both of these conditions are met and I am therefore voting in favour of this package.
Diese beiden Bedingungen sind erfüllt, und daher stimme ich diesem Paket zu.
Europarl v8

Firstly, the conditions which need to be met are, of course, clear.
Zunächst einmal sind die Bedingungen, die erfüllt werden müssen, natürlich klar.
Europarl v8

However, we must make sure that guarantees against abuses are met.
Es muss jedoch sichergestellt sein, dass Garantien gegen Missbrauch gegeben sind.
Europarl v8

Tenders shall be valid only if the following conditions are met:
Ein Angebot ist nur gültig, wenn folgende Bedingungen erfüllt werden:
DGT v2019

Most of the concerns expressed today are met by the legislation.
Die meisten der heute geäußerten Bedenken werden in der Richtlinie berücksichtigt.
Europarl v8

Headway can only be made in the process if the conditions are met.
Hier können wir nur vorankommen, wenn die Bedingungen erfüllt sind.
Europarl v8

None of these three requirements are in fact met.
Keine dieser drei Forderungen wird jedoch erfüllt.
Europarl v8

It will ensure that the conditions for accession are met.
Sie wird darauf achten, dass die Bedingungen für den Beitritt erfüllt werden.
Europarl v8

We must make sure that the conditions of our ultimata are met in full.
Wir müssen dafür sorgen, dass alle Bedingungen unserer Ultimaten erfüllt werden.
Europarl v8