Übersetzung für "And alike" in Deutsch

This makes things easier for consumers and companies alike.
Das macht es sowohl Verbrauchern als auch Unternehmen leichter.
Europarl v8

All in all, a major advantage for companies and consumers alike in Europe.
Dies zusammengenommen ist ein großer Vorteil für Unternehmen und Verbraucher in Europa.
Europarl v8

Farmers - men and women alike - fear the loss of their essential material possessions and their jobs.
Bäuerinnen und Bauern befürchten den Verlust ihrer materiellen Lebensgrundlagen und ihrer Arbeitsplätze.
Europarl v8

They have lost the confidence of savers and investors alike.
Sie haben das Vertrauen der Sparer und der Investoren verloren.
Europarl v8

It kills all kinds of soil organisms, good and bad alike.
Es tötet alle Bodenorganismen, Nützlinge wie Schädlinge.
Europarl v8

It is important for flexibility, for the worker and the employer alike.
Dies ist für die Flexibilität, die Arbeitnehmer und Arbeitgeber gleichermaßen wichtig.
Europarl v8

Public service may and must be performed by public and private operators alike.
Der öffentliche Auftrag kann und muß von öffentlichen und privaten Sendeanstalten wahrgenommen werden.
Europarl v8

This will benefit holidaymakers and bus and coach companies alike, without compromising safety.
Das nützt Urlaubsreisenden und Busunternehmen gleichzeitig, ohne Einbußen an Sicherheit.
Europarl v8

We must guarantee freedom to readers, writers and retailers alike.
Wir müssen Lesern, Schriftstellern und Einzelhändlern gleichermaßen Freiheit garantieren.
Europarl v8

Late payments and unpaid debts harm businesses and consumers alike.
Zahlungsverzug und unbezahlte Schulden schaden Unternehmen ebenso wie Verbrauchern.
Europarl v8

Resorting to protectionism is the worst thing that can happen to emerging and developed economies alike.
Protektionismus ist das Schlimmste, was Schwellen- und Industrieländern passieren kann.
Europarl v8

It will help customers and small businesses alike.
Verbrauchern und Kleinbetrieben wird damit gleichermaßen geholfen.
Europarl v8

That applies to men and women alike.
Das gilt für Frauen und Männer gleichermaßen.
Europarl v8

It is good to see familiar faces and new faces alike.)
Es ist gut, vertraute und neue Gesichter gleichermaßen zu sehen.)
Europarl v8

It is good to see familiar faces and new faces alike in this new Parliament.
Es ist gut, vertraute und neue Gesichter gleichermaßen zu sehen.
Europarl v8

This was how he earned the respect of political friend and foe alike.
Gerade dadurch gewann er die Achtung politischer Freunde und Gegner gleichermaßen.
Europarl v8

It will benefit EU investors and issuers alike.
Davon werden die Anleger und Emittenten in der Gemeinschaft profitieren.
Europarl v8

I would appreciate some clarity on this, which you owe us and the voters alike.
Ich bitte um Klarstellung, die sind Sie uns und den Wählern schuldig.
Europarl v8

The riches of the country are being plundered by friend and foe alike.
Die natürlichen Ressourcen des Landes werden von Freund und Feind geplündert.
Europarl v8

This again will mean increased cost to the consumer and industry alike.
Auch das wird die Kosten erhöhen, die Verbrauchern und Industrie entstehen.
Europarl v8

The Commission’s proposal is of major significance to children, parents and industry alike.
Der Kommissionsvorschlag ist für Kinder, Eltern und Industrie gleichermaßen von großer Bedeutung.
Europarl v8

Such a development would benefit both parties in the short and long term alike.
Von einer solchen Entwicklung würden beide Seiten kurz- und langfristig profitieren.
Europarl v8

We have, through a lot of hard work, got a better deal for industry and workers alike.
Wir haben durch viel harte Arbeit Verbesserungen für Industrie und Arbeitnehmer erreicht.
Europarl v8

These differences can cause problems for consumers, retailers and traders alike.
Diese Unterschiede können Verbrauchern, Einzelhändlern und Großhändlern möglicherweise Schwierigkeiten bereiten.
Europarl v8

The possibility for workers to move freely is important for both the employees and businesses alike.
Die Gewährleistung dieser Freizügigkeit ist für die Arbeitnehmer und die Unternehmen gleichermaßen wichtig.
Europarl v8

This would benefit both consumers and reputable businesses alike.
Das käme sowohl Verbrauchern als auch seriösen Unternehmen zugute.
Europarl v8

It offers its authors and its readers alike a chance to do something profound.
Es bietet Autoren und Lesern gleichermaßen die Gelegenheit etwas tiefgründiges zu tun.
GlobalVoices v2018q4