Übersetzung für "Among others" in Deutsch
This
is
the
case,
among
others,
of
Serbia
and
the
Republic
of
Moldova.
Dies
gilt
unter
anderem
für
Serbien
und
die
Republik
Moldau.
Europarl v8
Our
debates
have
raised
the
issue,
among
others,
of
training
and
knowledge.
Unsere
Aussprachen
haben
unter
anderem
Fragen
zu
Schulung
und
Fachkenntnissen
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
I
cite
as
proof
these
issues,
among
others,
of
bilateral
conflicts.
Ich
zitiere
unter
anderem
bilaterale
Konflikte
als
Beweis
für
diese
Probleme.
Europarl v8
In
this
respect,
we
are
a
long
way
behind
the
United
States
of
America,
among
others.
Diesbezüglich
liegen
wir
weit
hinter
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
zurück.
Europarl v8
The
MEDA
programme,
among
others,
comes
to
mind
here.
Dabei
denke
ich
unter
anderem
an
das
MEDA-Programm.
Europarl v8
Cooperation
may
include,
among
others,
the
following:
Die
Zusammenarbeit
kann
sich
unter
anderem
auf
folgende
Bereiche
erstrecken:
DGT v2019
Cooperation
may
focus
among
others
on:
Die
Zusammenarbeit
kann
sich
unter
anderen
auf
Folgendes
konzentrieren:
DGT v2019
This
cooperation
may
cover
all
cultural
fields,
including,
among
others,
the
following
areas:
Die
Zusammenarbeit
kann
alle
Kulturbereiche
umfassen,
unter
anderem
folgende:
DGT v2019
This
cooperation
may
include,
among
others,
the
following
activities:
Diese
Zusammenarbeit
kann
unter
anderem
folgende
Maßnahmen
umfassen:
DGT v2019
These
are
the
main
reasons,
among
others,
for
my
vote
in
support
of
this
report.
Das
sind
unter
anderem
die
wichtigsten
Gründe
für
meine
Ja-Stimme
für
diesen
Bericht.
Europarl v8
Others
among
us
are
doubtful
and
even
hostile.
Andere
aus
unseren
Reihen
stehen
solchen
Bestrebungen
zurückhaltend
oder
gar
ablehnend
gegenüber.
Europarl v8
The
Americans,
among
others,
are
much
better
at
it.
Hier
sind
die
Amerikaner
und
andere
sehr
viel
besser.
Europarl v8
It
is
for
this
reason,
among
many
others,
that
I
have,
of
course,
voted
against
the
adoption
of
this
report.
Aus
diesen
und
zahlreichen
anderen
Gründen
habe
ich
letztlich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
I
am
thinking,
among
others,
about
the
Convention
on
Action
against
Trafficking
in
Human
Beings.
Ich
denke
unter
anderem
an
das
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels.
Europarl v8
One
case
among
250
000
others,
I
imagine.
Ein
Fall
unter
250
000
weiteren,
denke
ich
mir.
Europarl v8