Übersetzung für "Among others" in Deutsch

This is the case, among others, of Serbia and the Republic of Moldova.
Dies gilt unter anderem für Serbien und die Republik Moldau.
Europarl v8

Our debates have raised the issue, among others, of training and knowledge.
Unsere Aussprachen haben unter anderem Fragen zu Schulung und Fachkenntnissen zur Sprache gebracht.
Europarl v8

I cite as proof these issues, among others, of bilateral conflicts.
Ich zitiere unter anderem bilaterale Konflikte als Beweis für diese Probleme.
Europarl v8

In this respect, we are a long way behind the United States of America, among others.
Diesbezüglich liegen wir weit hinter den Vereinigten Staaten und anderen zurück.
Europarl v8

The MEDA programme, among others, comes to mind here.
Dabei denke ich unter anderem an das MEDA-Programm.
Europarl v8

Cooperation may include, among others, the following:
Die Zusammenarbeit kann sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken:
DGT v2019

Cooperation may focus among others on:
Die Zusammenarbeit kann sich unter anderen auf Folgendes konzentrieren:
DGT v2019

This cooperation may cover all cultural fields, including, among others, the following areas:
Die Zusammenarbeit kann alle Kulturbereiche umfassen, unter anderem folgende:
DGT v2019

This cooperation may include, among others, the following activities:
Diese Zusammenarbeit kann unter anderem folgende Maßnahmen umfassen:
DGT v2019

These are the main reasons, among others, for my vote in support of this report.
Das sind unter anderem die wichtigsten Gründe für meine Ja-Stimme für diesen Bericht.
Europarl v8

Others among us are doubtful and even hostile.
Andere aus unseren Reihen stehen solchen Bestrebungen zurückhaltend oder gar ablehnend gegenüber.
Europarl v8

The Americans, among others, are much better at it.
Hier sind die Amerikaner und andere sehr viel besser.
Europarl v8

It is for this reason, among many others, that I have, of course, voted against the adoption of this report.
Aus diesen und zahlreichen anderen Gründen habe ich letztlich gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

I am thinking, among others, about the Convention on Action against Trafficking in Human Beings.
Ich denke unter anderem an das Übereinkommen zur Bekämpfung des Menschenhandels.
Europarl v8

One case among 250 000 others, I imagine.
Ein Fall unter 250 000 weiteren, denke ich mir.
Europarl v8