Übersetzung für "Amendment procedure" in Deutsch
The
authorization
to
a
simplified
amendment
procedure
is
nothing
more
than
a
constitutional
dictatorship.
Die
Ermächtigung
zum
vereinfachten
Änderungsverfahren
ist
nichts
anderes
als
eine
Diktaturverfassung
.
ParaCrawl v7.1
Yesterday's
debate
on
the
amendment
procedure
for
the
Treaty
gives
reason
to
hope
that
the
Members
of
this
Parliament
are
united
on
one
point.
Die
gestrige
Debatte
um
das
Vertragsänderungsverfahren
lässt
hoffen,
dass
die
Europaparlamentarier
in
einem
Punkt
zusammenstehen.
Europarl v8
That
means
that
this
is
a
clear
case
of
the
EU
exceeding
its
competence,
which
ultimately
makes
a
proper
amendment
procedure
for
the
Treaty
indispensable.
Damit
handelt
es
sich
eindeutig
um
eine
Kompetenzüberschreitung,
die
letztlich
ein
ordentliches
Vertragsänderungsverfahren
unumgänglich
macht.
Europarl v8
This
Article
introduces
to
the
Directive
an
amendment
procedure
for
adapting
its
provisions
to
any
pertinent
future
changes
in
Community
law.
Dieser
Artikel
führt
ein
Verfahren
zur
Anpassung
der
Bestimmungen
an
künftige
Änderungen
des
Gemeinschaftsrechts
ein.
TildeMODEL v2018
A
signi¤cant
amendment
concerns
the
procedure
for
appointment
of
members
of
the
Court
of
Justice
and
the
General
Court.
Eine
wichtige
Änderung
betrit
das
Verfahren
der
Ernennung
der
Mitglieder
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts.
EUbookshop v2
We
have
not
tabled
an
amendment
because
the
procedure
dictates
that
should
be
decided
at
national
level
-
at
least
in
the
intervening
period.
Wir
haben
dazu
keinen
Änderungsantrag
eingereicht,
weil
das
Verfahren
vorsieht,
daß
diese
Maßnahme
-
zumindest
in
der
Übergangsphase
-
auf
einzelstaatlicher
Ebene
beschlossen
werden
sollte.
Europarl v8
Well,
there
is
not
the
slightest
possibility
of
any
committee
introducing
an
amendment
in
this
procedure,
not
even
the
Committee
on
Agriculture.
Nun
ist
es
in
diesem
Verfahren
gar
nicht
möglich,
daß
ein
Ausschuß,
auch
nicht
der
Agrarausschuß,
einen
Änderungsantrag
einbringt.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
second
objective
of
the
present
proposal
is
the
amendment
of
certain
provisions
concerning
derogations,
with
the
aim
of
making
them
more
precise,
as
well
as
the
amendment
of
the
procedure
for
their
approval.
Andererseits
besteht
das
zweite
Ziel
dieses
Vorschlags
in
der
Änderung
einiger
Bestimmungen
über
Abweichungen
im
Interesse
einer
größeren
Genauigkeit
sowie
in
der
Änderung
des
Verfahrens
für
deren
Genehmigung.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
him
for
once
again
being
so
adaptable
in
writing
that
report
and
being
prepared
to
involve
his
colleagues
so
that
there
is
no
need
for
us
to
go
through
a
lengthy
amendment
procedure
because
we
reached
consensus
when
the
report
was
being
drawn
up.
Ich
möchte
ihm
nochmals
danken,
dass
er
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Berichts
so
flexibel
und
offen
für
die
Vorschläge
seiner
Kollegen
war,
dass
wir
nun
auf
das
zeitraubende
Änderungsverfahren
verzichten
können,
da
wir
bereits
bei
der
Erstellung
des
Berichts
einen
Konsens
erreicht
haben.
Europarl v8
I
am
also
told
that
there
were
last-minute
amendments
to
the
text,
yesterday,
that
the
Bureau
accepted
them
without
subjecting
them
to
any
formal
amendment
procedure
because
it
did
not
believe
that
to
be
necessary.
Mir
wurde
auch
gesagt,
dass
es
Änderungsanträge
zum
Text
gestern
in
letzter
Minute
gab,
die
das
Präsidium
angenommen
hat,
ohne
sie
einem
formalen
Änderungsverfahren
zu
unterwerfen,
weil
es
dies
nicht
für
notwendig
erachtete.
Europarl v8
My
main
amendment
on
behalf
of
my
group
seeks
to
insist
upon
a
separate
amendment
procedure
for
the
second
part
of
the
Constitutional
Treaty.
Der
wichtigste
von
mir
im
Namen
meiner
Fraktion
vorgelegte
Änderungsantrag
gilt
dem
Festhalten
an
einem
gesonderten
Änderungsverfahren
für
den
zweiten
Teil
des
Verfassungsvertrages.
Europarl v8
The
ECB
welcomes
the
intention
not
to
change
this
core
constitutional
principle
with
regard
to
members
with
voting
rights
through
the
proposed
amendment
procedure
.
Die
EZB
begrüßt
die
Absicht
,
diesen
wesentlichen
konstitutiven
Grundsatz
,
der
für
stimmberechtigte
Mitglieder
gilt
,
durch
das
vorgeschlagene
Verfahren
nicht
zu
ändern
.
ECB v1
Unanimity
is
required
to
recommend
an
amendment
to
the
Statute
of
the
ESCB
through
the
simplified
amendment
procedure
(
Article
41
of
the
Statute
)
or
the
enabling
clause
(
Article
10.6
of
the
Statute
)
.
Einstimmigkeit
ist
für
eine
Empfehlung
zur
Änderung
der
ESZB-Satzung
gemäß
dem
vereinfachten
Änderungsverfahren
(
Artikel
41
ESZB-Satzung
)
oder
der
Ermächtigungsklausel
(
Artikel
10.6
ESZB-Satzung
)
erforderlich
.
ECB v1
Whereas,
in
order
to
facilitate
the
speedy
adaptation
to
technical
progress
of
the
Annexes
to
this
Directive,
a
streamlined
amendment
procedure
should
be
laid
down;
Damit
die
Anhänge
der
Richtlinie
rascher
an
den
technischen
Fortschritt
angepasst
werden
können,
ist
für
die
Änderung
dieser
Anhänge
ein
vereinfachtes
Verfahren
vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0
When
a
Member
State
submits
to
the
Commission
a
request
for
approval
of
an
amendment
to
its
operational
programme
falling
under
the
scope
of
Article
22(2)
of
Regulation
(EU)
No
508/2014,
it
shall
ask
the
Commission
to
approve
that
amendment
by
simplified
procedure
pursuant
to
this
Article.
Legt
ein
Mitgliedstaat
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Genehmigung
einer
Änderung
seines
operationellen
Programms
vor,
die
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel 22
Absatz 2
der
Verordnung
(EU)
Nr. 508/2014
fällt,
so
ersucht
er
die
Kommission,
diese
Änderung
gemäß
vorliegendem
Artikel
im
vereinfachten
Verfahren
zu
genehmigen.
DGT v2019
In
addition,
the
date
for
taking
effect
of
adaptations
of
the
rules
of
procedure
(amendment
26)
should
be
the
same
as
the
date
for
application
of
the
Regulation
(amendment
27).
Außerdem
sollten
die
Geschäftsordnungsanpassungen
(Abänderung
26)
zum
selben
Zeitpunkt
anwendbar
sein
wie
die
Verordnung
(Abänderung
27).
TildeMODEL v2018