Übersetzung für "Always available" in Deutsch

In future, sufficient funds must always be available for EU development cooperation.
Zukünftig müssen ausreichende Mittel für die Entwicklungszusammenarbeit der EU zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

Tom was always available when you needed him.
Tom war immer zur Stelle, wenn man ihn brauchte.
Tatoeba v2021-03-10

Translators can help, but they are not always available in crisis settings.
Übersetzer können helfen, aber sie stehen in Krisensituationen nicht immer zur Verfügung.
News-Commentary v14

After all, consumers expect power always to be available.
Schließlich erwarten die Verbraucher, dass immer Strom zur Verfügung steht.
News-Commentary v14

Most online classes, the videos are always available.
In den meisten Online-Kursen sind die Videos jederzeit verfügbar.
TED2020 v1

And there isn't always a translator available.
Und es gibt nicht immer einen Dolmetscher.
TED2020 v1

In addition, opportunities for vocational education and training are not always available in acceptable proximity.
Auch sind die Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten in akzeptabler räumlicher Nähe nicht immer gegeben.
TildeMODEL v2018

However, official information on companies is not always readily available on a cross-border basis.
Amtliche Informationen über Gesellschaften sind grenzübergreifend jedoch nicht immer ohne Weiteres verfügbar.
DGT v2019

Cadastral Parcels shall always be made available.
Flurstücke sind grundsätzlich zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019

Taxis are almost always available by major hotels, shopping centers and train stations.
Fast immer sind Taxis vor Hotels, Einkaufszentren, Bahnhöfen und Busbahnhöfen verfügbar.
TildeMODEL v2018

When you lose someone close to you, there's always help available.
Wenn man einen Nahestehenden verliert, kann man immer Hilfe finden.
OpenSubtitles v2018

I'm your manager, I'm always available.
Ich bin dein Manager, du erreichst mich immer.
OpenSubtitles v2018

But I'm always available for the...
Aber ich bin immer verfügbar für das...
OpenSubtitles v2018