Übersetzung für "Also could" in Deutsch

In the Commission's view, these measures could also include the suspension of the agreements.
Nach Auffassung der Kommission können diese Maßnahmen auch die Aussetzung der Abkommen umfassen.
Europarl v8

It could also favour the small and medium-sized industries of Europe.
Es könnte auch den kleinen und mittelgroßen Industrien Europas zugute kommen.
Europarl v8

This abandoned land could also be used from a renewable energy perspective.
Das aufgegebene Land könnte auch aus einer Perspektive der erneuerbaren Energien genutzt werden.
Europarl v8

It could also create two million jobs by 2020.
Sie könnte außerdem bis 2020 zwei Millionen Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Doch es könnte auch schwerwiegende Konsequenzen für die Nutzung des Suezkanals haben.
Europarl v8

The mantle of immunity could also prevent their justified defence.
Der Schutzmantel der Immunität könnte im übrigen auch ihre gerechtfertigte Verteidigung verhindern.
Europarl v8

As far as I am concerned we could also stipulate the dimensions in centimetres or some other unit.
Meinetwegen können wir auch die Zentimeter festlegen oder irgendwelche andere Einzelheiten.
Europarl v8

A quota reduction such as the rapporteur has suggested could also be effective.
Wirksam könnte auch eine Quotenkürzung sein, wie vom Berichterstatter angedacht.
Europarl v8

Synergistic effects could also be achieved with activities planned under the Fifth Framework Programme on Research.
Auch mit den im fünften Forschungsrahmenprogramm geplanten Aktivitäten könnten Synergieeffekte erzielt werden.
Europarl v8

In this way we could also help improve transparency of cost in the internal market in electricity.
Wir könnten damit auch zu einer Verbesserung der Kostenklarheit im gemeinsamen Elektrizitätsmarkt beitragen.
Europarl v8

Some of them may be true but many of them could also be totally false.
Einige davon mögen stimmen, aber viele könnten genauso gut völlig falsch sein.
Europarl v8

It could also serve as an example for the other candidates.
Es könnte auch ein Beispiel für die anderen Kandidaten sein.
Europarl v8

The Berlin Summit could also be dubbed the Summit of national exemption positions.
Den Berliner Gipfel kann man auch als den Gipfel der nationalen Ausnahmepositionen bezeichnen.
Europarl v8

Perhaps the Commission could also exchange words with the Slovak Nuclear Supervisory Authority.
Vielleicht könnte die Kommission auch mit der slowakischen Atomaufsichtsbehörde ein Wort wechseln.
Europarl v8

The revised Convention could also serve as a model for other regions.
Das neue Übereinkommen könnte als Modell auch für andere Regionen gelten.
Europarl v8

Then you could also take a huge step in the right direction!
Damit könnten Sie auch einen großen Schritt in die richtige Richtung tun!
Europarl v8

This could also contribute to raising female participation.
Dies könnte auch zu einem Anstieg der Erwerbsbeteiligung von Frauen beitragen.
DGT v2019

In our view, these measures could also include the suspension of the agreement.
Unserer Meinung nach könnten diese Maßnahmen auch die Aussetzung des Abkommens umfassen.
Europarl v8

That could also be a possibility.
Das könnte auch eine Möglichkeit sein.
Europarl v8

This could also be extended to the entire EU.
Dies könnte auch auf die gesamte EU ausgedehnt werden.
Europarl v8

The social models of some European countries could also serve as a good example to developing countries.
Die Sozialmodelle einiger europäischer Länder könnten auch als gute Beispiele für Entwicklungsländer gelten.
Europarl v8

It could also be said, however, that their agenda is very challenging.
Man kann aber ebenso sagen, daß sie sehr, sehr anspruchsvoll sind.
Europarl v8

Of course we could also provide information through the European Parliamentarians.
Selbstverständlich könnten wir die Informationen auch über die Abgeordneten des Europäischen Parlaments verbreiten.
Europarl v8

Schengen could also lead to a less generous refugee and asylum policy.
Schengen kann eine großzügige Flüchtlings- und Asylpolitik verhindern.
Europarl v8