Übersetzung für "Aims of" in Deutsch
This
is
one
of
the
aims
of
my
work
as
Commissioner.
Dies
ist
eines
der
Ziele
meiner
Arbeit
als
Kommissar.
Europarl v8
In
short,
the
basic
aims
of
the
European
Union
will
be
unattainable.
Anders
ausgedrückt:
die
Grundziele
der
Europäischen
Union
würden
nicht
verwirklicht.
Europarl v8
The
Ombudsman
is
a
vitally
important
institution
and
person
from
the
point
of
view
of
the
aims
of
Parliament.
Der
Ombudsman
ist
für
die
Ziele
des
Parlaments
eine
wichtige
Institution
und
Person.
Europarl v8
Such
levies
may
provide
a
means
of
furthering
the
aims
of
the
nitrates
directive.
Solche
Abgaben
können
ein
Mittel
zur
Förderung
der
Ziele
der
Nitratrichtlinie
sein.
Europarl v8
The
aims
of
the
Stockholm
Programme
and
its
implementation
plan
are
positive.
Die
Ziele
des
Stockholmer
Programms
und
seines
Umsetzungsplans
sind
positiv.
Europarl v8
I
fully
support
the
aims
and
objectives
of
this
proposal.
Ich
unterstütze
die
Ziele
und
Zielsetzungen
dieses
Vorschlags
voll
und
ganz.
Europarl v8
The
WTO
threatens
the
development
policy
aims
of
the
Community.
Die
WTO
gefährdet
die
entwicklungspolitischen
Zielsetzungen
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
I
agree
with
the
aims
of
this
report.
Ich
stimme
mit
den
Zielen
dieses
Berichts
überein.
Europarl v8
These
are
not
the
aims
of
a
social
and
free
Europe.
Das
sind
nicht
die
Ziele
eines
sozialen
und
freien
Europas.
Europarl v8
Protecting
children's
rights
is
also
one
of
the
main
aims
of
the
European
Union.
Der
Schutz
von
Kinderrechten
ist
auch
eines
der
Hauptziele
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
rapporteur
calls
for
the
aims
of
structural
policy
to
be
specified
and
quantified
more
clearly.
Es
wird
eine
Präzisierung
und
Qualifizierung
der
Zielsetzung
der
Strukturpolitik
gefordert.
Europarl v8
This
was
also
one
of
the
priority
aims
of
the
European
Parliament
this
year.
Dies
war
eines
der
vorrangigen
Ziele
des
Europäischen
Parlaments
in
diesem
Jahr.
Europarl v8
There
has
not
been
any
debate
to
establish
the
aims
and
principles
of
the
EU.
Es
gab
keine
Aussprache
über
die
Ziele
und
Prinzipien
der
EU.
Europarl v8
Have
they
a
clear
vision
of
the
aims
of
the
Intergovernmental
Conference?
Haben
sie
ein
klare
Vorstellung
von
den
Zielen
der
Regierungskonferenz?
Europarl v8
The
aims
of
science
are
full
understanding
and
effective
communication.
Wissenschaft
zielt
auf
umfassendes
Verstehen
und
gelingende
Kommunikation.
Europarl v8
The
aims
of
this
drug
control
programme
are
first
and
foremost
to
reduce
the
supply
and
demand.
Die
Ziele
des
Drogenbekämpfungsprogramms
sind
vor
allen
Dingen
die
Nachfrage-
und
Angebotsreduzierung.
Europarl v8
The
aims
of
such
dialogue
and
cooperation
are:
Die
Ziele
des
Dialogs
und
der
Zusammenarbeit
bestehen
darin,
DGT v2019
What
are
the
new
aims
of
the
European
project?
Welches
sind
die
neuen
Zielstellungen
des
europäischen
Projekts?
Europarl v8
This
is,
indeed,
one
of
the
most
important
aims
of
this
proposal.
Darin
liegt
auch
eine
der
wichtigsten
Ziele
dieses
Vorschlags.
Europarl v8