Übersetzung für "Administrative court of appeal" in Deutsch

Administrative Court of Appeal, Paris 15 February 1991, JCP E1991, pan.
Cour administrative d’appel, Paris 15. Februar 1991, JCP E1991, pan.
DGT v2019

After considering the judgment of the Court of Justice of 12 February 2008, along with the previously mentioned judgment of the Court of First Instance of 15 April 2008, in its judgment of 19 December 2008, the Council of State annulled Articles 2, 3 and 4 of the above-stated judgment of 5 October 2004 of the Paris Administrative Court of Appeal and ruled as follows.
Unter Berücksichtigung des oben genannten Urteils des Gerichtshofs vom 12. Februar 2008 sowie des Urteils des Gerichts vom 15. April 2008 hat der Conseil d’Etat in seinem Urteil vom 19. Dezember 2008 die Artikel 2, 3 und 4 des oben genannten Urteils vom 5. Oktober 2004 der Cour administrative d’appel de Paris für nichtig erklärt und Folgendes festgestellt:
DGT v2019

By judgment of 5 October 2004, confirming a judgment of the Paris Administrative Court of 26 April 2001, the Paris Administrative Court of Appeal ordered the French State to recover the aid paid to CELF.
Mit einem Urteil vom 5. Oktober 2004, mit dem ein Urteil des Tribunal administratif de Paris vom 26. April 2001 bestätigt wurde, hat die Cour administrative d’appel de Paris den französischen Staat angewiesen, die an die CELF gezahlten Beihilfen zurückzufordern.
DGT v2019

In its judgment, the Administrative Court of Appeal cited a violation of Regulation (EEC) No 3577/92 on maritime cabotage [21] (‘the Cabotage Regulation’) and characterised the public service delegation contract as illegal state aid.
In seinem Urteil stellte das Berufungsgericht einen Verstoß gegen die Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 über die Seekabotage [21] (im Folgenden als „Kabotage-Verordnung“ bezeichnet) sowie das Vorliegen einer rechtswidrigen staatlichen Beihilfe in Form des Vertrags fest.
DGT v2019

On 7 November 2011 the Marseille Administrative Court of Appeal subsequently annulled the Bastia Administrative Court ruling of 24 January 2008 and the two decisions of 7 June 2007.
Das Berufungsgericht von Marseille (Cour administrative d’appel de Marseille) erklärte daraufhin am 7. November 2011 das Urteil des Verwaltungsgerichts von Bastia vom 24. Januar 2008 sowie die beiden Beschlüsse vom 7. Juni 2007 für nichtig.
DGT v2019

The Migrationsöverdomstolen (Administrative Court of Appeal for Immigration matters, Stockholm), before which the case is now pending, has asked the Court of Justice whether a Member State may to require that, in order to be regarded as being dependent and thus to come within the definition of ‘family member’ set out in that provision, a direct descendant who is 21 years old or older must show that he has tried without success to find employment or to obtain subsistence support from the authorities of the country of origin and/or otherwise tried to support himself.
Das Kammarrätt i Stockholm – Migrationsöverdomstol (Berufungsverwaltungsgericht Stockholm –Berufungsgericht für Einwanderungsfragen), bei dem die Rechtssache nun anhängig ist, möchte vom Gerichtshof wissen, ob ein Mitgliedstaat verlangen darf, dass ein Verwandter in gerader absteigender Linie, der 21 Jahre oder älter ist – um als Person, der Unterhalt gewährt wird, und somit als von der Definition des „Familienangehörigen“ erfasst angesehen zu werden – nachweist, dass er vergeblich versucht hat, Arbeit zu finden, von den Behörden seines Herkunftslands Hilfe zum Lebensunterhalt zu erlangen und/oder auf andere Weise seinen Lebensunterhalt zu bestreiten.
TildeMODEL v2018

By order of 17 December 1998, the Kammarrätten i Stockholm (Administrative Court of Appeal, Stockholm) referred to the Court for a preliminary ruling a question on the interpretation of Articles 30 and 36 of the EC Treaty (now, after amendment, Articles 28 EC and 30 EC).
Das Kammarrätt (Oberverwaltungsgericht) Stockholm hat mit Beschluß vom 17. Dezember 1998 eine Frage nach der Auslegung der Artikel 30 und 36 EG-Vertrag (nach Änderung jetzt Artikel 28 EG und 30 EG) zur Vorabentscheidung vorgelegt.
EUbookshop v2

On 12 July 2005, the Administrative Court of Appeal confirmed a judgement of 15 December 2004 of the Administrative Court which had rejected the request for cancellation of a decision of the Commission nationale forbidding video surveillance in a shoemaker’s store.
Am 9. Mai 2005 verwarf das Verwaltungsgericht eine Entscheidung der Commission nationale, in der erklärt wurde, dass öffentliche Verwaltungen im Sinne von Artikel 11 nicht als„Unternehmen“ betrachtet werden können.
EUbookshop v2

By order of 19 March 1992 received at the Court on 23 September 1992, the Diikitiko Efetio Athinon (Administrative Court of Appeal, Athens) referred to the Court for a preliminary ruling four questions on the interpretation of Commission Regulation (EEC) No 2730/79, as codified by Commission Regulation (EEC) No 3665/87.
Das Dioikitiko Efeteio Athen (Oberverwaltungsgericht Athen) hat mit Beschluß vom 19. März 1992, beim Gerichtshof eingegangen am 23. September 1992, vier Fragen nach der Auslegung der Verordnung (EWG) Nr. 2730/79 der Kommission in der durch die Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission geänderten Fassung zur Vorabentscheidung vorgelegt.
EUbookshop v2

Central Administrative Court of Appeal, February 2007, Bar Association v applicant (decision referenced in the European Anti-Discrimination Law Review, 2008, No 6/7, p. 111)¦
Zentrales Verwaltungsgericht für Berufungen, Februar 2007, Bar Association gegen Bewerber (Entscheidung kommentiert in der Europäischen Zeitschrift zum Antidiskriminierungsrecht, 2008, Nr. 6/7, S.¯126)
EUbookshop v2

By judgment of 5 October 2004, the Administrative Court of Appeal upheld the judgment of the lower court and ordered the French State to recover within three months the aid paid to CELF between 1980 and 2002, subject to a penalty of EUR 1 000 per day of default.
Mit Urteil vom 5. Oktober 2004 bestätigte die Cour administrative d’appel das Urteil der Vorinstanz, gab dem französischen Staat auf, die von 1980 bis 2002 an das CELF gezahlte Beihilfe innerhalb von drei Monaten zurückzufordern, und setzte für jeden Tag des Verzugs ein Bußgeld in Höhe von 1 000 Euro fest.
EUbookshop v2