Übersetzung für "Abuse" in Deutsch
Flexibility
cannot,
however,
mean
unpredictability
and
cannot
create
opportunities
for
abuse.
Flexibilität
darf
jedoch
nicht
Unvorhersagbarkeit
bedeuten
und
darf
keine
Gelegenheit
für
Missbrauch
schaffen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
statement
by
the
Commission
on
child
abuse.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
zum
Kindesmißbrauch.
Europarl v8
Violence
includes
both
physical
and
psychological
abuse.
Die
Gewalt
umfaßt
physischen
und
psychologischen
Mißbrauch.
Europarl v8
Abuse
of
this
regulation
does
not
significantly
affect
the
employment
situation
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
Der
Mißbrauch
dieser
Ausnahmeregelung
vernichtet
in
ungeheurem
Ausmaß
Beschäftigungsverhältnisse
in
der
Bundesrepublik
Deutschland.
Europarl v8
Child
sex
tourism
and
sexual
abuse
of
children
are
an
abominable
phenomenon.
Kindersextourismus
und
Kindesmißbrauch
sind
ein
widerwärtiges
Phänomen.
Europarl v8
Many
of
the
rules
are
arbitrary
and
unfair
and
abuse
is
rife.
Viele
Regeln
sind
willkürlich
und
unfair,
und
der
Mißbrauch
wächst
und
gedeiht.
Europarl v8
There
have
been
cases
of
abuse,
but
they
are
very
limited,
very
limited
indeed.
Es
gab
Fälle
von
Mißbrauch,
aber
sehr
begrenzt,
außerordentlich
begrenzt.
Europarl v8
Such
error
would
constitute
an
abuse
of
the
definition
of
the
public
service.
Ein
solcher
Fehler
wäre
ein
Missbrauch
der
Definition
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung.
DGT v2019
Cloning
animals
for
economic
purposes,
on
the
other
hand,
is
an
ethical
abuse.
Tiere
für
wirtschaftliche
Zwecke
zu
klonen,
das
ist
andererseits
ethischer
Missbrauch.
Europarl v8
The
code
of
conduct
has
been
very
effective
in
preventing
all
kinds
of
abuse.
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Arten
von
Missbrauch
sehr
wirksam
unterdrückt.
Europarl v8
You
would
agree
this
is
an
abuse.
Sie
würden
mir
zustimmen,
dass
dies
ein
Missbrauch
ist.
Europarl v8
Is
it
your
wish
that
such
an
abuse
be
possible?
Wünschen
Sie
es,
dass
ein
derartiger
Missbrauch
möglich
ist?
Europarl v8