Übersetzung für "To abuse" in Deutsch
This
enables
business
directory
companies
to
abuse
the
current
situation
unopposed.
Dadurch
können
die
Adressbuchfirmen
die
gegenwärtige
Situation
ungehindert
missbrauchen.
Europarl v8
The
authorities
in
the
Member
States
are
being
given
far
too
few
opportunities
to
prevent
abuse.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erhalten
viel
zu
wenige
Möglichkeiten,
Missbrauch
abzuwehren.
Europarl v8
We
do
not
have
that
yet
either,
and
this
leads
to
abuse.
Auch
das
haben
wir
noch
nicht,
und
das
führt
zu
Mißbrauch.
Europarl v8
I
think
that
this
category
of
worker
is
particularly
vulnerable
to
abuse
from
employers.
Ich
denke,
dass
diese
Arbeitnehmerkategorie
besonders
anfällig
für
Missbrauch
durch
Arbeitgeber
ist.
Europarl v8
We
should
therefore
be
wary
of
making
such
statements
which
could
leave
us
open
to
abuse.
Wir
sollten
also
vorsichtig
sein
mit
diesbezüglichen
Äußerungen,
die
missbraucht
werden
können.
Europarl v8
I
want
them
to
stop
the
abuse
of
psychiatry.
Ich
will,
dass
sie
mit
dem
Missbrauch
der
Psychiatrie
aufhören.
Europarl v8
Imbalance
and
the
tendency
to
abuse
human
rights
for
party
political
ends
are
found
everywhere.
Es
gibt
überall
Einseitigkeiten
und
die
Tendenz,
Menschenrechte
parteipolitisch
zu
missbrauchen.
Europarl v8
It
is
this
that
opens
the
door
to
fraud,
abuse
and
error.
Das
öffnet
Betrügereien,
Missbrauch
und
Fehlern
Tür
und
Tor.
Europarl v8
The
main
problem
appears
to
be
the
abuse
of
the
discrepancies
occurring
in
these
regulations.
Das
Hauptproblem
scheint
der
Missbrauch
der
Diskrepanzen
in
diesen
Vorschriften
zu
sein.
Europarl v8
I
think
it
can
only
lead
to
long-term
abuse.
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
dies
langfristig
nur
zu
Missbrauch
führen
kann.
Europarl v8
However,
the
measures
introduced
must
be
adequate
measures
to
prevent
abuse.
Jedoch
müssen
die
eingeführten
Maßnahmen
für
die
Vermeidung
von
Missbrauch
angemessen
sein.
Europarl v8
Not
all
airports
are
able
to
abuse
their
position.
Nicht
alle
Flughäfen
sind
dazu
in
der
Lage,
ihre
Stellung
zu
missbrauchen.
Europarl v8