Übersetzung für "Able to offer" in Deutsch
We
have
to
be
able
to
offer
a
future
to
all
our
fishermen.
Wir
müssen
allen
unseren
Fischern
eine
Zukunft
bieten
können.
Europarl v8
Not
all
business
owners
are
able
to
offer
suitable
security.
Nicht
alle
Eigentümer
von
Unternehmen
können
angemessene
Sicherheiten
bieten.
DGT v2019
We
need
to
learn
from
experience
and
be
able
to
offer
assistance
quickly.
Man
muss
aus
den
Erfahrungen
lernen
und
rasch
Hilfe
anbieten
können.
Europarl v8
The
industrialised
countries
must
be
able
to
offer
the
less
developed
countries
concrete
benefits
rather
than
promises.
Anstelle
von
Versprechungen
müssen
die
Industriestaaten
den
Entwicklungsländern
konkrete
Hilfestellung
bieten
können.
Europarl v8
A
small
nucleus
of
long-term
observers
may
be
able
to
offer
a
solution
here.
Ein
kleiner
Kern
von
Langzeitbeobachtern
kann
hier
eine
Lösung
bieten.
Europarl v8
I
am
not
yet
able
to
offer
you
a
definitive
solution.
Noch
kann
ich
Ihnen
keine
endgültige
Lösung
anbieten.
Europarl v8
That
is
why
the
Member
States
must
be
able
to
offer
compensation
to
the
competing
modes
of
transport.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
deshalb
den
konkurrierenden
Verkehrsträgern
hierfür
einen
Ausgleich
zahlen
können.
Europarl v8
In
an
economy
where
competition
is
cut-throat,
digital
information
must
be
able
to
offer
quality.
In
einer
durch
exzessiven
Wettbewerb
gekennzeichneten
Wirtschaft
müssen
digitale
Informationen
Qualität
bieten
können.
Europarl v8
In
that
way,
airline
companies
will
be
able
to
offer
this
information
in
a
uniform
manner.
So
können
Luftfahrtunternehmen
diese
Information
einheitlich
anbieten.
Europarl v8
This
means
that
long-term
economic
migrants
will
be
able
to
work
and
offer
services
across
practically
the
entire
EU
internal
market.
Damit
können
dann
Langzeit-Wirtschaftsmigranten
praktisch
auf
dem
gesamten
EU-Binnenmarkt
arbeiten
und
Dienstleistungen
anbieten.
Europarl v8
Only
if
certain
amendments
are
adopted
in
the
final
report
shall
we
be
able
to
offer
our
support.
Nur
wenn
bestimmte
Änderungsanträge
angenommen
werden,
werden
wir
das
Endergebnis
unterstützen
können.
Europarl v8
How
are
these
standards
going
to
be
applied
and
what
assistance
are
we
able
to
offer?
Wie
werden
diese
Normen
angewendet,
und
welche
Unterstützung
können
wir
anbieten?
Europarl v8
We
regret
that
we
are
not
able
to
offer
to
our
readers
this
remarkable
piece.
Wir
bedauern,
unsern
Lesern
dieses
merkwürdige
Schriftstück
nicht
mittheilen
zu
können.
Books v1
So,
I'm
afraid
I
won't
be
able
to
accept
your
offer
of
Dundee
cake
after
all.
Ich
kann
also
leider
doch
nicht
zu
Tee
und
Dundee-Kuchen
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Only
then
will
we
be
able
to
offer
better
effective
access
to
our
markets.
Nur
dann
können
wir
einen
wirklich
besseren
Zugang
zu
unseren
Märkten
bieten.
TildeMODEL v2018