Übersetzung für "A rude awakening" in Deutsch
Furthermore,
the
Netherlands
has
had
a
rude
awakening.
Außerdem
gab
es
für
die
Niederlande
ein
böses
Erwachen.
Europarl v8
I'm
just
worried
she's
in
for
a
rude
awakening.
Ich
habe
Angst,
dass
es
ein
böses
Erwachen
mit
ihr
gibt.
OpenSubtitles v2018
It
must
be
a
rude
awakening.
Das
muss
ein
böses
Erwachen
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
And
when
they
do,
they'll
be
in
for
a
rude
awakening.
Und
wenn
sie
das
tun,
gibt
es
ein
böses
Erwachen.
OpenSubtitles v2018
It's
quite
a
rude
awakening.
Da
gibt
es
ein
böses
Erwachen.
OpenSubtitles v2018
A
rather
rude
awakening,
but
at
least
we
can
drop
all
pretense
now.
Ein
jähes
Erwachen,
aber
nun
können
wir
die
Masken
fallen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Then,
I
had
a
rude
awakening.
Dann
hatte
ich
ein
böses
Erwachen.
QED v2.0a
That
was
a
bit
of
a
rude
awakening.
Das
war
ein
ziemlich
hartes
Erwachen.
ParaCrawl v7.1
Also
it
was
a
rude
awakening
to
death
at
such
an
early
age.
Es
war
auch
ein
raues
Erwachen
zum
Tod
in
solch
einem
jungem
Alter.
ParaCrawl v7.1
They
will
have
a
rude
awakening:
Sie
werden
ein
unsanftes
Erwachen
haben:
ParaCrawl v7.1
At
the
end
is
a
rude
awakening.
Am
Ende
steht
das
böse
Erwachen.
ParaCrawl v7.1
One
or
the
other
decision-makers
will
surely
soon
be
experiencing
a
rude
awakening.
Der
eine
oder
andere
Entscheider
wird
mit
Sicherheit
bald
sein
böses
Erwachen
erleben.
ParaCrawl v7.1
But
India
brings
to
Ebba
a
rude
awakening
from
her
dreams.
Doch
Indien
beschert
Ebba
ein
unsanftes
Erwachen
aus
ihren
Träumen.
ParaCrawl v7.1
The
surprise
came
overnight,
and
there
was
a
rude
awakening.
Die
Überraschung
kam
über
Nacht,
und
es
gab
ein
böses
Erwachen.
ParaCrawl v7.1
I
can
guarantee
that
some
Member
States
are
in
for
a
rude
awakening
in
this
respect.
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
einige
Mitgliedstaaten
hier
noch
ein
böses
Erwachen
haben
werden.
Europarl v8
Let
us
not
be
guided
by
prejudice,
or
else
there
will
be
a
rude
awakening
in
store
for
us.
Lassen
wir
uns
nicht
von
Vorurteilen
leiten,
sonst
wird
es
ein
böses
Erwachen
geben.
Europarl v8
I
think
your
supervisor
here
is
in
for
a
little
rude
awakening.
Rub,
ich
glaube,
dein
Leibwart
sollte
auf
ein
böses
Erwachen
gefasst
sein.
OpenSubtitles v2018
That
whole
mirror-investigation
thing
we
did
when
we
were
young
truly
a
rude
awakening.
Diese
ganze
Untersuchungssache
mit
dem
Spiegel,
die
wir
früher
machten...
ein
grausames
Erwachen.
OpenSubtitles v2018
Regardless
of
what
you
two
may
think,
it
was
a
rude
awakening
for
Breck.
Abgesehen
davon,
was
Sie
denken,
war
es
ein
ziemlicher
Schock
für
Breck.
OpenSubtitles v2018
Yaiba
has
a
rude
awakening.
Yaiba
hat
ein
böses
Erwachen.
ParaCrawl v7.1
A
rude
awakening
followed.
Es
gab
ein
böses
Erwachen.
ParaCrawl v7.1