Übersetzung für "A curse" in Deutsch

Globalisation can be a blessing, and not a curse.
Die Globalisierung kann ein Segen darstellen und muss kein Fluch sein.
Europarl v8

This has time and again proved to be a curse for humanity.
Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
Europarl v8

The children are considered to be a curse on their family.
Die Kinder werden als Fluch der Familie angesehen.
Europarl v8

This is both a blessing and a curse for them.
Das ist für diese Länder Fluch und Segen zugleich.
Europarl v8

In food and water it is a curse.
In Lebensmitteln und Wasser ist es ein Fluch.
Europarl v8

What is a blessing for others, is a curse for us.
Was für die anderen ein Segen, ist für uns ein Fluch.
GlobalVoices v2018q4

Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
Siehe, ich lege euch heute vor den Segen und den Fluch:
bible-uedin v1

Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
Siehe, ich lege euch heute vor den Segen und den Fluch:
bible-uedin v1

And that's why hard choices are not a curse but a godsend.
Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels.
TED2020 v1

I'm going to put a curse on you.
Ich werde dich mit einem Fluch belegen.
Tatoeba v2021-03-10

Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
News-Commentary v14

Resources should be a blessing, not a curse.
Ressourcen sollten kein Fluch sein, sondern ein Segen.
News-Commentary v14

In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
Rückblickend stellt sich die deutsche Wiedervereinigung eher als Fluch denn als Segen dar.
News-Commentary v14

Being permanently contactable has become a blessing and a curse.
Permanente Erreichbarkeit gilt mittlerweile als Fluch und Segen zugleich.
WMT-News v2019

Enlightenment is a curse of civilization.
Aufklärung ist der Fluch der Zivilisation.
OpenSubtitles v2018

Beauty is but a curse to our women.
Anmut ist ein Fluch für unsere Frauen.
OpenSubtitles v2018

You were saved from the Nile to be a curse upon me.
Du wurdest aus dem Nil gerettet um ein Fluch auf mir zu sein.
OpenSubtitles v2018

I wonder if it isn't a curse to be wised up like you and me.
Vielleicht ist es ein Fluch, so zynisch zu sein wie wir.
OpenSubtitles v2018

With a curse for the weakness of my body in the face of death.
Und verfluchte die Schwäche meines Leibes im Angesicht des Todes.
OpenSubtitles v2018

When that happens, the talent becomes a curse.
Wenn dies geschieht, wird das Talent zum Fluch.
OpenSubtitles v2018

A curse is set upon this house.
Auf diesem Haus liegt ein Fluch.
OpenSubtitles v2018