Übersetzung für "Zwischen den unternehmen" in Englisch

Alle Codices müssten als Vereinbarungen zwischen Unternehmen den Wettbewerbsregeln genügen.
All codes, as agreements between undertakings, would remain under an obligation to respect competition rules.
TildeMODEL v2018

Sie würden somit zwischen den betroffenen privaten Unternehmen gleichmäßig verteilt.
However, this then has to be enforced by the private operators by bringing proceedings before the civil courts.
DGT v2019

Daher muss ein besserer Dialog zwischen den Unternehmen und ihren Beschäftigten erreicht werden.
Thus, an upgrading of the dialogue between companies and workers is to be achieved.
TildeMODEL v2018

Direkte Kontakte zwischen den Rechtsinhabern (Unternehmen) und den Zoll­stellen sind unerläßlich.
It is essential that there should be direct contact between right holders (i.e. companies) and the customs authorities.
TildeMODEL v2018

Es besteht ein deutliches Informationsgefälle zwischen den etablierten Unternehmen und ihren Konkurrenten.
The information imbalance between the incumbent companies and their competitors is marked.
TildeMODEL v2018

Tabelle 2 zeigt die Ethylenherstellung und die Lieferungen zwischen den beteiligten Unternehmen.
Ethylene production and supplies between the companies involved are summarised in Table 2.
DGT v2019

Zwischen den oben genannten Unternehmen gab es zahlreiche Geschäftsvorgänge.
There were many transactions between the said companies.
DGT v2019

Durch diese Zusage werden sämtliche Überschneidungen zwischen den Unternehmen auf diesem Markt beseitigt.
The proposed undertaking will remove the entire overlap between the parties in this market.
TildeMODEL v2018

Zwischen den drei Unternehmen bestehen gewisse vertikale Verbindungen.
Besides, there are some vertical relationships between the three companies.
TildeMODEL v2018

Dies käme einer Diskriminierung zwischen den Unternehmen gleich.
This would be a discriminatory distinction between companies.
TildeMODEL v2018

Eine finanzielle Unterstützung zwischen den Unternehmen einer Gruppe sollte freiwillig sein.
Financial support between group entities should be voluntary.
TildeMODEL v2018

Gefördert wird auch die aktive Zusammenarbeit zwischen den Unternehmen.
Active co-operation between the enterprises is also encouraged.
TildeMODEL v2018

Im Mai 1994 wurden die Kontakte zwischen den beiden Unternehmen verstärkt.
In May 1994, contacts between the two companies intensified.
TildeMODEL v2018

Diese Unterschiede führen zu Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Unternehmen.
Moreover, these differences lead to distortions of competition for businesses.
TildeMODEL v2018

Ferner wurde erwähnt, dass aus Wettbewerbsgründen zwischen den Unternehmen missbräuchliche Eingriffe vorkommen.
It was also stated that because of competition between companies, tampering with the device occurs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüfte ferner, ob zwischen den beteiligten Unternehmen vertikale Beziehungen bestehen.
The Commission also analysed a potential vertical relationship between the merging companies.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Schwerpunkt ist die Entwicklung von Kooperationsnetzen zwischen den Unternehmen.
The development of cooperation networks between companies is also a priority.
TildeMODEL v2018

Durch die geplante Übernahme würden mehrere vertikale Beziehungen zwischen den beteiligten Unternehmen entstehen.
The proposed transaction gives rise to a number of vertical relationships between the parties.
TildeMODEL v2018

Es gibt auch eine Reihe von vertikalen Beziehungen zwischen den beteiligten Unternehmen.
There are also a number of vertical relationships between the parties.
TildeMODEL v2018

Zwischen den beteiligten Unternehmen wurden keine horizontalen Überschneidungen festgestellt.
No horizontal overlap was identified among the parties.
TildeMODEL v2018

Sie resultiert in Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Unternehmen.
It causes unfair competition between undertakings.
TildeMODEL v2018

Zwischen den Tätigkeiten der Unternehmen und diesen Einrichtungen besteht indessen ein erhebliches Kommunikationsdefizit.
However, there is a large communication gap between the activities of companies and these institutions.
TildeMODEL v2018

Zwischen den Dienstleistungen für Unternehmen und der Industrie besteht eine wichtige dynamische Beziehung.
An important dynamic relationship and mutual reinforcement exists between Business Services and Industry.
TildeMODEL v2018

Das Zusammenschlussvorhaben bedeutet eine Neuordnung und Rationalisierung des bestehenden Rechtsverhältnisses zwischen den Unternehmen.
The proposed transaction constitutes a restructuring and rationalisation of the existing legal partnership between the parties.
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche Lohnvorschriften führen zu einer Verzerrung der Wettbewerbsbedingungen zwischen den Unternehmen.
Differentiated pay rules distort the level playing field among companies.
TildeMODEL v2018

Andernfalls darf keinerlei wirtschaftliche Kontinuität zwischen den betreffenden Unternehmen bestehen.
There must be genuine economic discontinuity between the two companies to avoid such an outcome.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist kein erheblicher potenzieller Wettbewerb zwischen den beiden Unternehmen zu erwarten.
Furthermore, there is no significant potential competition between the two companies.
TildeMODEL v2018

Auf lange Sicht schließlich würde das Kapital besser zwischen den einzelnen Unternehmen verteilt.
Finally, capital will in the long-term be allocated better among companies.
TildeMODEL v2018

Daher existieren zwischen den beteiligten Unternehmen vertikale Beziehungen.
As such, a vertical relationship exists between the parties.
TildeMODEL v2018