Übersetzung für "Zustimmung treffen" in Englisch

Ich glaube, dass diese Ideen im aktuellen Vorstand auf eine gewisse Zustimmung treffen würden.
I believe that there would be some agreement in the current Board with these ideas.
ParaCrawl v7.1

Unser Berichterstatter, Professor Napolitano, schlägt einige konkrete Maßnahmen vor, die von der sozialdemokratischen Fraktion unterstützt werden und meines Erachtens im Konvent problemlos auf einhellige Zustimmung treffen dürften.
Mr Napolitano, the rapporteur, is proposing a number of specific measures which have been approved by the Group of the Party of European Socialists and which could, in my view, easily receive the unanimous approval of the Convention.
Europarl v8

Ich denke, in diesem Punkt wird das von dieser Arbeitsgruppe erzielte Ergebnis ebenfalls auf sehr breite Zustimmung treffen.
In this regard I believe that the result achieved by this working group will also receive a very broad consensus.
Europarl v8

Es besteht die zwingende Notwendigkeit, Reformen durchzuführen, die zwar mehrheitlich nicht auf breite Zustimmung treffen, die Europa aber braucht.
There is a pressing need to carry out reforms, which, for the most part, are not popular with the public, but which Europe needs.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich die Berichterstatterinnen beglückwünschen und meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, dass die von der Kommission unterbreiteten Vorschläge in diesem Parlament auf eine "grenzüberschreitende " Zustimmung treffen.
To close, I should like to congratulate the rapporteurs. I hope that the proposals tabled by the Commission receive the across-the-board support of Parliament.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit Raumdatensätzen, bei denen die unter Absatz 1 Buchstabe c beschriebenen Bedingung erfüllt sind, auf die jedoch Dritte Rechte des geistigen Eigentums geltend machen können, kann die Behörde Maßnahmen gemäß dieser Richtlinie nur mit Zustimmung dieser Dritten treffen.
In the case of spatial data sets which comply with the condition set out in point (c) of paragraph 1, but in respect of which a third party holds intellectual property rights, the public authority may take action under this Directive only with the consent of that third party.
TildeMODEL v2018

Im Fall von Geodatensätzen, die die Bedingung von Absatz 1 Buchstabe c erfüllen, an denen jedoch Dritte Rechte geistigen Eigentums innehaben, kann die Behörde Maßnahmen gemäß dieser Richtlinie nur mit Zustimmung dieser Dritten treffen.
In the case of spatial data sets which comply with the condition set out in paragraph 1(c), but in respect of which a third party holds intellectual property rights, the public authority may take action under this Directive only with the consent of that third party.
DGT v2019

Die europäische wirtschaftliche Integration wird nur dann auf Zustimmung treffen, wenn sie mit einem angemessenen Schutz der Arbeitnehmer vorden negativen Folgenderwirtschaftlichen Umstrukturierung einhergeht.
The process of economic integration will only be acceptable if there are adequate safeguards for workers against the negative effects of economic restructuring which it causes.
EUbookshop v2

Eine generelle Regelung dazu kann die Dienststellenleitung mit Zustimmung des Personalrates treffen, liegt aber derzeit nicht vor.
The employer's director is permitted to make a general rule about this in coordination with the Staff Council, but currently none exists.
ParaCrawl v7.1

Gregory rief sie von Zeit zu Zeit an, in der Hoffnung, Zustimmung für das Treffen zu bekommen, und erreichte trotzdem seins.
Gregory phoned her from time to time, hoping to get consent for the meeting, and achieved all the same his.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich "qualitativer" Forschung wird ein Wissenschaftsverständnis, das sich nicht prinzipiell von (anderer) gesellschaftlicher Praxis getrennt sieht, auf verbreitete Zustimmung treffen.
In the field of "qualitative" research, we can expect an understanding of research and scholarship to meet widespread acceptance that refuses to view the academic endeavor as fundamentally distinct from (any other) social practice in general.
ParaCrawl v7.1

Befürworter halten dagegen, der Kampf gegen eine Organisation wie den IS erfordere einen unkonventionellen Kriegsplan, bei dem der Präsident schnelle Entscheidungen ohne Zustimmung des Kongresses treffen kann.
Proponents argue that fighting an organization like ISIS requires an unconventional war plan that requires the President to make quick decisions without Congressional oversight. Learn more Discuss Stats News Yes
ParaCrawl v7.1

Bei strategischen Entscheidungen kann sich das Kreditinstitut jedoch – als eine Art Gewährleistung – das Recht vorbehalten, dass die Gesellschaft allein ohne seine Zustimmung keine Entscheidung treffen darf.
However, in the event of strategic decisions the bank reserves the right not to allow the company to make any decision without its approval, which acts as a kind of security for the bank.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Ehre ist, die du willst, werden wir dich zu unserem Oberherr machen und keine Entscheidung ohne deine Zustimmung treffen.
If you seek honor, we will make you our overlord and we will make no decision without your consent.
ParaCrawl v7.1

Die Harvard-Verwaltung stand der Deinvestitionsidee zunächst reserviert gegenüber und verweigerte über Monate die Zustimmung zu einem Treffen zwischen dem Universitätspräsidenten und Studentenvertretern.
The Harvard administration was initially cold on the idea of divestment, however, reportedly refusing for months to agree to a meeting between the school president and student representatives on the issue.
ParaCrawl v7.1

Heute morgen konnte eine Einigung zwischen den Botschaftern der Mitgliedsstaaten erzielt werden, die vom irischen Finanzminister Michael Noonan den EU-Finanzministern für deren Zustimmung beim ECOFIN-Treffen am Freitag, den 21. Juni vorgelegt wird.
Agreement was reached among member states' Ambassadors this morning and will be presented by Minister Noonan to EU Finance Ministers for their approval at the meeting of the Ecofin Council on Friday 21 June.
ParaCrawl v7.1

Allein die Kurdische Freiheitspartei in Syrien(Azadî) wollte sich vor einer grundsätzlichen Zustimmung zu dem Treffen mit ihren Parteigremien beraten.
The Kurdish Freedom Party in Syria (Azadî) was the only party that wanted to discuss the situation with its party board before agreeing to a meeting.
ParaCrawl v7.1

Harpers widerwillige Zustimmung zu einem Treffen mit indigenen Führern am 11. Januar kommt zu spät für ihn.
Perhaps Harper's grudging agreement to meet with native leaders 11 January is too late for him.
ParaCrawl v7.1

Die wohlmeinenden Berater geraten an diesem Punkt in Gefahr, der afghanischen Gesellschaft Werte aufzudrängen, die auf keine Zustimmung treffen.
This is where well-meaning advisers run the risk of imposing values on Afghan society that are not welcome.
ParaCrawl v7.1

Er könnte zustimmen, dich zu treffen, wenn du als Freund kamst.
He might agree to meet you, if you came as a friend.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht mal einem Treffen zustimmen.
He won't even agree to a meeting.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich einem Treffen zustimme, legitimiert es nur ihre Haltung.
If I agree to a meeting, it's simply legitimizes their position.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht zustimmst, Egan zu treffen, rufe ich gleich die Polizei.
Now, if you don't agree to meet Egan, I'm going to the police, now.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dem Treffen zustimmen.
I'll agree to the meeting.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten auch niemals zustimmen, Leute zu treffen, dass sie online kennen gelernt haben.
They should also never agree to meet people that they have met online.
ParaCrawl v7.1

Am Rande der UN-Generalversammlung hat meine Kollegin, Kommissarin Ferrero-Waldner, den iranischen Außenminister Manouchehr Mottaki darauf hingewiesen, dass der Iran sein Engagement im Menschenrechtsdialog EU-Iran dringend wieder aufnehmen und dafür einem Termin für ein baldiges Treffen zustimmen müsse.
In the margins of the United Nations General Assembly, my colleague Commissioner Ferrero-Waldner told Mr Manouchehr Mottaki, the Iranian Foreign Minister, that it would be important for Iran to reconfirm its commitment to the EU-Iran human rights dialogue by agreeing on a date for an early meeting.
Europarl v8

Sag ihm, dass er, wenn er in das geschlossene Forum möchte, einem Treffen zustimmen muss.
You tell him-- if he wants access to the private forum, he has to agree to a face-to-face meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Ihnen steht ein Prozess bevor und Sie sollen Leute wie mich meiden, aber ich frage mich, ob Sie einem Treffen zustimmen würden.
I know you are facing an upcoming trial and have been instructed to avoid people like me, but I was wondering whether you would agree to meet.
OpenSubtitles v2018

Wir waren auf diesen Moment vorbereitet und hatten uns zuvor darauf geeinigt, dass wir, obwohl wir nie verlangen würden, Karadzic und Mladic zu treffen, zustimmen würden, falls Milosevic ein solches Treffen vorschlagen würde – jedoch nur einmal und nur unter strengen Richtlinien, nach denen Milosevic für ihr Verhalten verantwortlich war.
We had anticipated this moment and agreed in advance that, while we would never ask to meet with Karadzic and Mladic, if Milosevic offered such a meeting, we would accept – but only once, and only under strict guidelines that would require Milosevic to be responsible for their behavior.
News-Commentary v14