Übersetzung für "Zustehenden forderungen" in Englisch

Der Finanzaufwand spiegelt das erhöhte Kreditrisiko auf die Horzum AS zustehenden Akmetal- Forderungen wider .
The finance expense reflects the increased credit risk on the Akmetal receivables owing to Horzum AS.
ParaCrawl v7.1

Eurojust erstellt ein Verzeichnis sämtlicher ihm zustehenden Forderungen, in dem neben den geschuldeten Beträgen jene Schuldner namentlich aufgeführt sind, die von einem Gericht rechtskräftig zur Zahlung verurteilt wurden und innerhalb eines Jahres nach Ergehen des Urteils keine nennenswerten Zahlungen geleistet haben.
Eurojust shall establish a list of its entitlements stating the names of the debtors and the amount of the debt, where the debtor has been ordered to pay by a Court decision that has the force of res judicata and where no or no significant payment has been made for one year following its pronouncement.
DGT v2019

Die verkauften Ware bleibt unser Eigentum bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses uns aus der Geschäftsbeziehung gegen den Kunden zustehenden Forderungen, bis zur Einlösung sämtlicher uns in Zahlung gegebener Wechsel oder Schecks, auch wenn der Preis für besonders bezeichnete Forderungen überzahlt ist.
Goods sold remain property of the vendor until the complete payment of all owing debts at the time of signing the contract and relating from business relations with the customer, until all bills or checks are honored even if the price for specially marked claims are overpaid.
ParaCrawl v7.1

Alle gelieferten Gegenstände (Vorbehaltware) bleiben bis zur völligen Bezahlung des Verkaufspreises und aller anderen uns aus der Geschäftsverbindung zustehenden fälligen Forderungen unser Eigentum.
All and any goods delivered (goods under reservation) shall remain our property until the purchase price and all other claims due to us as a result of the business relationship have been fully paid.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller tritt schon jetzt alle ihm aus der Weiterveräußerung zustehenden Forderungen mit Nebenrechten an H-BAU Technik GmbH ab.
Orderer now transfers all claims with ancillary rights arising from the resale to H-BAU Technik GmbH.
ParaCrawl v7.1

Er tritt schon mit Abschluss des Kaufvertrages mit uns die ihm aus der Veräußerung oder aus einem sonstigen Rechtsgrunde zustehenden Forderungen gegen seine Abnehmer in Höhe des Rechnungswertes der gelieferten Vorbehaltsware an uns ab.
Already upon conclusion of the sales contract he herewith assigns to us, to the amount of the invoiced value of the reserved goods delivered, the claims accruing to him against his customers from the sales or any other legal grounds.
ParaCrawl v7.1

Zugleich tritt er hierbei die ihm aus seiner Weiterveräußerung zustehenden Forderungen in Höhe des Wertes der jeweiligen Vorbehaltsware im Voraus an uns ab.
At the same time, he hereby assigns to us in advance the claims to which he is entitled as a result of his resale, in the amount of the value of the respective goods subject to retention of title.
ParaCrawl v7.1

Alle gelieferten Waren bleiben bis zur Erfüllung sämtlicher, uns gegenüber dem Besteller zustehenden Forderungen, unser Eigentum.
All goods delivered remain our property until all our due claims against the purchaser have been met.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Weiterveräußerung tritt der Auftraggeber jedenfalls schon hiermit die dem Auftraggeber aus der Weiterveräußerung zustehenden Forderungen zahlungshalber an den Auftragnehmer ab.
In the event that the goods are resold, the Customer shall already nonetheless assign any payment claims to which the Customer is entitled from the resale to the Contractor for payment satisfaction purposes.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen hat der Kunde seinen Abnehmern die Abtretung anzuzeigen und HÄFELE sämtliche Auskünfte (Aufstellung der HÄFELE zustehenden Forderungen mit Namen und Anschrift der Abnehmer, Höhe der einzelnen Forderungen, Rechnungsdatum usw.) zu erteilen sowie Unterlagen zu übermitteln, die HÄFELE zur Geltendmachung ihrer Rechte benötigt.
If requested, the Customer must declare the assignment to its own customers and provide HÄFELE with all the information (list of receivables due to HÄFELE including the name and address of the customer, amount of the individual receivables, invoice date, etc.) and also transmit documents that HÄFELE requires in order to assert its rights.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist auf entsprechende Aufforderung hin verpflichtet, die der Firma aus der Abtretung zustehenden Forderungen gegenüber Dritten, welche vom Vertragspartner des Kunden bereits eingezogen wurden, ausschließlich an die Firma zu zahlen.
The Customer is obliged, when called upon, to pay - to the Company only - those claims against third parties to which the Company is entitled from the assignment which have already been collected from the Customer's contracting party.
ParaCrawl v7.1

Er tritt schon mit Abschluss des Kaufvertrages mit uns die ihm aus der Veräuà erung oder aus einem sonstigen Rechtsgrunde zustehenden Forderungen gegen seine Abnehmer in Höhe des Rechnungswertes der gelieferten Vorbehaltsware an uns ab.
Already upon conclusion of the sales contract he herewith assigns to us, to the amount of the invoiced value of the reserved goods delivered, the claims accruing to him against his customers from the sales or any other legal grounds.
ParaCrawl v7.1

Ist der Käufer eine juristische Person des öffentlichen Rechts, ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen oder ein Unternehmer, der bei Abschluss des Vertrages in Ausübung seiner gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt, bleibt der Eigentumsvorbehalt auch bestehen für Forderungen des Verkäufers gegen den Käufer aus der laufenden Geschäftsbeziehung bis zum Ausgleich von in Zusammenhang mit dem Kauf zustehenden Forderungen.
If the buyer or customer is a legal person of public law, a public sector fund or a businessman who is concluding the contract in exercise of his commercial or independent professional activity, the retention of title shall also apply to claims of the seller against the buyer of the ongoing business relationship to compensate for in connection with the purchase of any monies owed.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde tritt sämtliche ihm bezüglich der Vorbehaltsware zustehenden Forderungen und Ersatzansprüche bereits jetzt in Höhe des Rechnungswertes der Vorbehaltsware an COTEC GmbH ab.
The customer herewith assigns to COTEC GmbH all claims and compensation rights to which customer is entitled with regard to the goods subject to COTEC GmbH’s reservation of title in the amount of the invoiced value of such goods.
ParaCrawl v7.1

Tut er dies, tritt er hiermit bis zur Tilgung aller PRG aus der gegenseitigen Geschäftsbeziehung zustehenden Forderungen die ihm aus der Veräußerung entstehenden Forderungen gegen seine Abnehmer mit allen Nebenrechten an PRG ab.
If he does, he hereby assigns to the redemption of all PRG from the mutual business relationship with any monies owed to him from claims arising from the sale to his clients and all ancillary rights to PRG.
ParaCrawl v7.1

Er tritt uns schon jetzt alle ihm aus der Weiterveräußerung oder im Zusammenhang mit der Weiterveräußerung zustehenden Forderungen mit Nebenrechten ab.
The ordering party hereby transfers to us all of the outstanding trade debts with subsidiary rights that are due to him from the resale or in connection with it.
ParaCrawl v7.1

10.8.Falls die hieraus entstandenen Sicherheiten von KAMEI die ihr zustehenden Forderungen um mehr als 20 % übersteigen, verpflichtet KAMEI sich, diese auf Verlangen des Kunden oder eines insoweit beeinträchtigten Dritten nach seiner Wahl freizugeben.
10.8.If the collateral of KAMEI resulting on this basis exceeds the claims to which KAMEI is entitled by more than 20%, KAMEI hereby agrees to release it at its discretion at request by the customer or an affected third party.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist zu einer Weiterveräußerung nur berechtigt und ermächtigt, wenn sichergestellt ist, dass die ihm daraus zustehenden Forderungen auf uns übergehen.
The purchaser will only be entitled and authorised to resell goods on the assurance that all receivables becoming due to him as a result will be transferred to us.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns, die uns zustehenden Sicherheiten auf Verlangen des Auftraggebers insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert der Sicherheiten die uns zustehenden Forderungen um mehr als 10 % übersteigt.
We shall on demand of the Buyer release any part of the collateral if the value of the collateral held in our favor exceeds the value of the claims being secured by more than 10 %.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns jedoch, die Vorbehaltsware und/ oder uns zur Sicherung abgetretenen Forderungen auf Verlangen des Käufers insoweit freizugeben, als deren Wert die uns zustehenden Forderungen um mehr als 25 % übersteigt.
However, on purchaser’s request we shall undertake to release the goods under reservation of title and/or the claims assigned to us insofar as their value will exceed the claims we are entitled to by more than 25%.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller tritt schon jetzt alle ihm aus der Weiterveräußerung zustehenden Forderungen mit Nebenrechten an H-Bau Technik ab.
Orderer now transfers all claims with ancillary rights arising from the resale to H-BAU Technik GmbH.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer verpflichtet sich, auf Verlangen von Hansgrohe eine genaue Aufstellung der Hansgrohe zustehenden Forderungen mit Namen und Anschrift der Abnehmer, Höhe der einzelnen Forderungen, Rechnungsdaten usw. zu geben, Hansgrohe alle für die Geltendmachung der abgetretenen Forderung notwendigen Auskünfte zu erteilen, die Überprüfung dieser Auskünfte zu gestatten und den Abnehmern die Abtretung offen zu legen.
The buyer is obligated to provide Hansgrohe with a precise list of claims to which it is entitled with the name and address of the customer, the amount of the individual claims, invoice data, etc., to give Hansgrohe all the information required for asserting the assigned claim, to allow this information to be assessed and to disclose the assignment to the customers.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung unserer Kaufpreisforderung sowie aller anderen uns gegen den Kunden zustehenden Forderungen bleibt die gelieferte Ware unser Eigentum.
The delivered goods shall remain our property pending full payment of our purchase price claim and all our other claims against the customer.
ParaCrawl v7.1