Übersetzung für "Zusagen geben" in Englisch

Im Rahmen dieser Politik der Dezentralisierung der Fischereipolitik muß es verbindlichere Zusagen geben.
There must be a stronger commitment within that policy of devolving fisheries policy.
Europarl v8

Die Unterzeichner der Friedensvereinbarung sollten diesbezüglich feste Zusagen geben.
The signatories of the peace agreement should undertake firm commitments in this regard.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieser Politik der Dezentralisierung der Fische­reipolitik muß es verbindlichere Zusagen geben.
There must be a stronger commitment within that policy of devolving fisheries policy.
EUbookshop v2

Die Industrieländer müssen rechtsverbindliche Zusagen geben, daß für ärmere Länder spezielle, an die jeweiligen Gegebenheiten angepaßte Regelungen getroffen werden.
We need industrialised countries to make legally binding their commitments to give special and differential treatment to poorer countries.
Europarl v8

Ich würde es begrüßen, wenn der Rat bei seiner geplanten Sitzung die Gelegenheit zu einer Klärung nutzen, die notwendigen Zusagen geben und damit die Erreichung dieses Sicherheitszieles gewährleisten würde, über das wir mit dem Berichterstatter einig sind.
I believe it would be a good thing for the planned Council to be the occasion for some clarification, so as to give the required assurances and to guarantee that the objective of safety is achieved, an objective we share with the rapporteur.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie uns in dieser Sache rasche und klare Zusagen geben können, denn uns liegt sehr viel an einer schnellen Lösung.
I hope that you can give us some quick and clear promises about this because we are very concerned that this is done quickly.
Europarl v8

Die Tatsache, dass derartige Ausgaben bisher an rechtsverbindliche Zusagen geknüpft waren, hat für Stabilität gesorgt, und wir müssen diese Zusagen auch weiterhin geben.
Stability arises from the fact that such expenditure has hitherto derived from legally binding assurances and we must continue to give these assurances.
Europarl v8

Ich bitte daher um Verständnis, dass ich zu diesem Punkt heute für den Rat keine Zusagen geben kann.
I therefore hope you will appreciate that I cannot make any promises today on behalf of the Council in respect of this item.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sich die Kommission dann in den weiteren Beratungen bewegen und klare Zusagen geben wird.
PRESIDENT. — Mr Bourlanges, the items which have not been taken today will be on Wednesday's agenda.
EUbookshop v2

Ich kann jedoch garantieren, daß wir alle Zusagen geben werden, die notwendig sind, damit für vollständige Durchschaubarkeit gesorgt ist - ein Hauptanliegen dieses Hauses -, indem wir die Haushaltsbehörde mit all der nötigen Information versorgen.
I can, however, give the assurance that we will give whatever undertakings may be required to ensure com plete transparency - that has been a concern of this House - by providing the budgetary authority with all the necessary information.
EUbookshop v2

Unser Anliegen ist es dem Kunden eine bessere Beratung und bessere Ankaufpreise für sein gebrauchtes Equipment sowie belastbarere Zusagen zu geben, als er sie vom stationären Handel gewohnt ist.
Our aim is to give our customers better guidance and better buy-back prices for their used equipment as well as more reliable advice than previously available from stationary dealers.
ParaCrawl v7.1

Wir halten uns an Absprachen und Zusagen und geben nur Handlungsempfehlungen, von denen wir überzeugt sind.
We stand by agreements and promises and only recommend actions we are convinced will lead to success.
ParaCrawl v7.1

Wir machen keine Zusagen und geben keine Garantie dafür, dass Informationen, auf die der Zugriff über diese Website erfolgt, richtig, vollständig oder aktuell sind.
We do not warrant that this website is free of viruses or defamatory, offensive or other harmful matter. In addition, we do not represent or warrant that the information accessible through this website is accurate, complete or current.
ParaCrawl v7.1

Um es nochmals und unmissverständlich zusagen: Wir geben dem Warenhaus, wie wir es aus dem vergangenen Jahrhundert kennen, keine Überlebenschance.
To say it again and in no uncertain terms: We don’t see a chance of survival for the department store the way we know it from the past century.
ParaCrawl v7.1

Vertriebsstellen sind weder vor noch nach Abschluss des Reisevertrages berechtigt, ohne schriftliche Bestätigung des Reiseveranstalters, von Leistungsbeschreibungen bzw. bereits abgeschlossenen Reiseverträgen abweichende Zusagen zu geben oder Vereinbarungen zu treffen, soweit sie hierzu nicht gesondert bevollmächtigt sind.
Sales outlets are not entitled, either before or after the conclusion of the travel contract, to give undertakings or make agreements that differ from service descriptions or travel contracts already concluded without written confirmation from the tour operator or unless they have been specifically authorised to do so.
ParaCrawl v7.1

Es muss aber ein wirklicher Interessensausgleich stattfinden: Als Voraussetzung für die Erlaubnis, noch einige Jahre länger die Umwelt mit alten Kraftwerksanlagen belasten zu dürfen, muss es vonseiten der Mitgliedstaaten zuvor verbindliche Zusagen geben, die nötigen Maßnahmen zur Reduzierung ihrer CO2-Emissionen einzuleiten.
However, it has to be a genuine trade-off: there has to be a genuine commitment from Member States to make the changes necessary to reduce their CO2 emissions in order to allow the continued pollution from existing plants for a few years longer.
Europarl v8

Wenn Sie uns diese Zusage geben könnten, dann ist das ausgezeichnet.
It will be excellent if you can stand by this undertaking.
Europarl v8

Leider kann ich in diesem Punkt nur für mich selbst eine Zusage geben.
Unfortunately, however, I can only give you a personal commitment on that point.
Europarl v8

Kann der Rat uns heute diese Zusage geben?
Can the Council promise us this today?
Europarl v8

Wenn die zusagen, gebe ich dir Bescheid.
They okay it, I'm going to give you a call.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie zusagen, dann gebe ich Ihnen den Job.
You give me the word, I'll give you ... I'll give you a job tomorrow. What do you say?
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Zusage widerrufen und geben Nelly den Platz.
They've rescinded your acceptance and given your spot to Nelly.
OpenSubtitles v2018

Der Kreditnehmer muss sein Einverständnis und der Kreditgeber muss seine Zusage geben.
The debtor must give his consent and the creditor must give his promise of a loan.
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns die Zusage geben, die Sie dem Parlament im Sommer gegeben haben?
Are you able to give us the commitment that you gave Parliament in the summer?
Europarl v8

Diese Zusage gebe ich Ihnen.
I give you that commitment.
Europarl v8

Es wird keine Zusage geben.
There will be no commitment.
OpenSubtitles v2018

Ist die - nicht anwesende - Präsident schaft bereit, eine entsprechende Zusage zu geben?
Finally, we call for matters as important as those con tained in this joint motion for a resolution not to be put before this House for instant approval, but rather to be examined by a parliamentary committee, so that after due consideration, the appropriate measures can be taken.
EUbookshop v2

Wir würden uns freuen, wenn Sie uns diesbezüglich heute abend eine klare Zusage geben könnten.
We look forward to you giving a clear undertaking to that effect tonight.
EUbookshop v2

Diese Zusage geben wir ab!
This we promise you!
CCAligned v1

Die Geberländer sollten jetzt sofort die Zusage geben, ihren gerechten Anteil dazu beizusteuern.
Donor countries should commit immediately to provide their fair share of this.
ParaCrawl v7.1