Übersetzung für "Zur vermittlung" in Englisch

Hoffen wir, dass es zum Trilog und zur Vermittlung kommt.
Let us hope that it leads to tripartite dialogue and conciliation.
Europarl v8

Als Fremdenverkehrsgebiete tragen diese Regionen zur Vermittlung der Werte der Europäischen Union bei.
Because of their tourism-related impact, these regions serve to disseminate the European Union’s values.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten räumen offenbar den Initiativen zur Vermittlung unternehmerischer Fähigkeiten echte Priorität ein.
Member States appear to give genuine priority to initiatives for the teaching of entrepreneurship.
TildeMODEL v2018

Die Kommission halte die Zivilgesellschaft für einen Kanal zur Vermittlung ihrer politischen Maßnahmen.
The EC thought that civil society was a channel of transmission for Commission policies.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen wurde zur kommerziellen Vermittlung von Werbung bei TV2 gegründet.
The company was set up to act as an agent for the sale of advertisements on TV2 on a commercial basis [36].
DGT v2019

Gleichzeitig sollten auch die Maßnahmen zur Vermittlung von Finanzwissen verstärkt werden.
Action to promote financial education must also be stepped up.
TildeMODEL v2018

Zur Vermittlung der Botschaften sollten unter anderem auch erfolgreiche Beispiele eingesetzt werden.
Successful examples should be used to help communicate messages.
TildeMODEL v2018

Schätzungen zufolge wird es zur Vermittlung von 2000 bis 3000 jungen Arbeitskräften beitragen.
According to estimates, it will contribute to the placement of 2000 to 3000 young workers.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig werden mehrere Versuche zur Umstellung der Vermittlung auf Datenverarbeitung unternommen.
Various experiments are at present being made with a view to computerizing the placement services.
EUbookshop v2

Die Erfindung betrifft eine Koppelanordnung zur Vermittlung bzw. Verteilung von Kommunikationssignalen in Nachrichtenvermittlungssystemen.
The present invention relates to a switching matrix network for switching or, respectively, distributing communication signals in message switching systems.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine kopierfähige ATM-Vermittlungsstelle zur Vermittlung von ATM-Zellen.
The present invention relates to an ATM exchange with copying capability for switching ATM cells.
EuroPat v2

Zur Vermittlung von Ölphase und wässriger Phase enthalten die Emulsionen Emulgatoren.
To bring about oil phase and aqueous phase, the emulsions comprise emulsifiers.
EuroPat v2

Die Überprüfung soll zusätzliche Möglichkeiten zur schnellen Vermittlung aufzeigen.
Its purpose is to see what further help can be offered to get clients back to work.
EUbookshop v2

Der Vertrag zur Vermittlung von Arbeitsleistungen muß schriftlich ab geschlossen werden.
Representatives of the leading trade unions may be invited to participate in the activities of the Task Force by the coordinator.
EUbookshop v2

Alle Formalitäten zur Vermittlung einer Arbeitsstelle sind für den Arbeitsuchenden kostenlos.
Moreover, provision is also made for the payment of an allowance to workers who have been made redundant as part of a collective redundancy.
EUbookshop v2

Neben diesem Programm zur Vermittlung praktisch verwertbarer Kenntnisse wurden parallel begleitende Bildungseinrichtungen geschaffen.
In addition, a range of support educational services was also instituted along with the job training initiatives.
EUbookshop v2

Typische Mehrfunktions-Werkstätten sind Werkstätten zur Vermittlung von Grundlagen zur Metallbearbeitung und Schweißwerkstätten.
The typical multi-function workshops, for instance, are those which teach basic metalworking or welding skills.
EUbookshop v2

Aber sie kann auch ganz einfach aus Maßnahmen zur Förderung der Vermittlung bestehen.
In some cases, however, it may simply comprise placement measures.
EUbookshop v2

Wahlweise sind noch Videokoppelfelder für Bildkommunikation bzw. zur Vermittlung von Fernsehsignalen vorgesehen.
Optionally, video coupling fields are provided for video communications or for switching in television signals.
EuroPat v2

Wir müssen also zur Vermittlung kommen.
We need to get into that conciliation position.
Europarl v8