Übersetzung für "Zur lösung" in Englisch
Daher
fordere
ich
umweltbewusste
Maßnahmen
zur
Lösung
dieses
Problems.
I
therefore
appeal
for
environmentally
conscious
action
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Dieser
multilaterale
Ansatz
bietet
einen
Rahmen
zur
Lösung
gemeinsamer
Herausforderungen.
The
multilateral
track
will
provide
a
framework
in
which
common
challenges
can
be
addressed.
Europarl v8
Beide
Parteien
haben
ihr
Engagement
zur
Findung
einer
Lösung
wiederholt.
Both
parties
have
repeated
their
commitment
to
finding
a
solution.
Europarl v8
Wir
mussten
eine
neue
Lösung
zur
Bereitstellung
von
Hilfe
erarbeiten.
We
needed
to
come
up
with
a
new
solution
to
provide
help.
Europarl v8
Die
Situation
erfordert
also
Initiativen
des
Parlaments
zur
ernsthaften
Lösung
des
Problems.
This
situation
requires
us
to
take
appropriate
Parliamentary
action
in
a
serious
attempt
to
solve
this
problem.
Europarl v8
Europa
sollte
aus
gemeinsamen
Ansätze
zur
Lösung
gemeinsamer
Probleme
bestehen.
Europe
should
be
about
joint
approaches
to
common
problems.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
hat
Vorschläge
zur
Lösung
dieses
schwerwiegenden
Problems
vorgelegt.
The
presidency
has
drawn
up
proposals
to
tackle
this
difficult
problem.
Europarl v8
Wären
denn
Bußgelder
in
diesem
Falle
eine
Möglichkeit
zur
Lösung
des
Problems?
Alternatively,
would
the
problem
be
solved
by
the
imposition
of
fines?
Europarl v8
Die
neue
Kommission
sollte
umgehend
Maßnahmen
zur
Lösung
der
offen
gebliebenen
Probleme
ergreifen.
The
new
Commission
should
embark
without
delay
on
a
programme
of
action
to
find
a
solution
to
these
as
yet
unsolved
problems.
Europarl v8
Welche
Pläne
hat
die
Präsidentschaft
zur
Lösung
dieses
Problems?
What
plans
does
the
Presidency
have
to
tackle
this
issue?
Europarl v8
Auch
eine
Wunschliste
zur
Lösung
der
Probleme
der
Welt
hat
keine
großen
Erfolgsaussichten.
Neither
is
a
wish
list
for
solving
the
world's
problems
frankly
likely
to
win
the
day.
Europarl v8
Die
einzige
Lösung
zur
Überwindung
dieser
Herausforderungen
ist
die
beharrliche
Durchführung
geeigneter
Maßnahmen.
The
only
solution
for
overcoming
these
challenges
is
to
persevere
with
the
appropriate
measures.
Europarl v8
Was
zur
Lösung
beiträgt,
ist
mehr
Europäische
Union
in
der
Ukraine
aufzubauen.
What
is
going
to
deliver
is
building
more
of
the
European
Union
within
Ukraine.
Europarl v8
Die
Krise
verschärft
sich
und
die
Stärkung
des
Binnenmarktes
kann
zur
Lösung
beitragen.
The
crisis
is
becoming
more
severe,
and
the
strengthening
of
the
internal
market
can
help
towards
the
solution.
Europarl v8
Wir
brauchen
neue
Instrumente
zur
Lösung
der
demografischen
Probleme
im
ländlichen
Raum.
New
instruments
are
required
to
tackle
the
demographic
problems
in
rural
areas.
Europarl v8
Der
Migrationsbericht
bietet
eine
Lösung
zur
Vermeidung
von
Einwanderungsströmen.
The
report
on
migration
has
a
solution
for
preventing
migration
flows.
Europarl v8
Die
Kommission
war
nicht
der
Vorreiter
zur
Lösung
der
Probleme.
The
Commission
did
not
provide
leadership
in
resolving
the
problem.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
Kompetenzen
zur
Lösung
des
europaweiten
Problems
korrekt
definiert.
The
Commission
has
correctly
defined
the
competences
for
solving
this
Europe-wide
problem.
Europarl v8
Welche
Sofortmaßnahmen
beabsichtigt
sie
zur
Lösung
dieser
Probleme
zu
treffen?
What
immediate
actions
will
it
take
to
deal
with
the
problem?
Europarl v8
Das
Einsperren
von
Abgeordneten
ist
eine
höchst
kontraproduktive
Methode
zur
Lösung
eines
Problems.
As
a
way
of
solving
a
problem,
imprisoning
members
of
parliament
is
the
most
counterproductive.
Europarl v8
Wie
können
wir
dann
noch
zur
Lösung
des
Problems
in
dieser
Region
beitragen?
So
what
can
we
do
to
help
achieve
some
progress
in
the
region?
Europarl v8
Wir
sollten
uns
für
mehr
finanzielle
Unterstützung
zur
Lösung
dieses
Problems
einsetzen.
We
should
be
doing
our
best
to
get
more
finances
to
deal
with
this
problem.
Europarl v8
Ich
meine
das
Verfahren
zur
Lösung
von
Konflikten.
I
refer
to
the
dispute
settlement
procedure.
Europarl v8
Es
gibt
also
legislative
Maßnahmen
zur
Lösung
der
Probleme.
So
there
are
legislative
measures
in
order
to
solve
the
problems.
Europarl v8
Der
dritte
Schlüsselbereich
zur
Lösung
der
Krise
ist
deswegen
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens.
The
third
key
area
for
resolving
the
crisis
is
therefore
the
restoration
of
confidence.
Europarl v8
Ein
Weg
zur
Lösung
der
Situation
ist
die
Möglichkeit
der
interregionalen
Zusammenarbeit.
One
way
to
solve
the
situation
is
through
the
possibility
of
inter-regional
cooperation.
Europarl v8
Mehrere
Abgeordnete
haben
gefragt,
was
zur
Lösung
dieser
Probleme
unternommen
werden
kann.
Several
MEPs
have
asked
what
can
be
done
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
der
Gipfel
zur
Lösung
dieser
Probleme
beitragen
wird.
I
sincerely
hope
that
the
summit
will
contribute
to
solving
these
issues.
Europarl v8
Auch
hier
wird
der
Euro
einen
spürbaren
Beitrag
zur
Lösung
unserer
Arbeitslosigkeitsprobleme
leisten.
So
here
too,
the
euro
should
make
a
big
difference
to
our
unemployment
problem.
Europarl v8