Übersetzung für "Zur lösung" in Englisch

Daher fordere ich umweltbewusste Maßnahmen zur Lösung dieses Problems.
I therefore appeal for environmentally conscious action to resolve this problem.
Europarl v8

Dieser multilaterale Ansatz bietet einen Rahmen zur Lösung gemeinsamer Herausforderungen.
The multilateral track will provide a framework in which common challenges can be addressed.
Europarl v8

Beide Parteien haben ihr Engagement zur Findung einer Lösung wiederholt.
Both parties have repeated their commitment to finding a solution.
Europarl v8

Wir mussten eine neue Lösung zur Bereitstellung von Hilfe erarbeiten.
We needed to come up with a new solution to provide help.
Europarl v8

Die Situation erfordert also Initiativen des Parlaments zur ernsthaften Lösung des Problems.
This situation requires us to take appropriate Parliamentary action in a serious attempt to solve this problem.
Europarl v8

Europa sollte aus gemeinsamen Ansätze zur Lösung gemeinsamer Probleme bestehen.
Europe should be about joint approaches to common problems.
Europarl v8

Die Präsidentschaft hat Vorschläge zur Lösung dieses schwerwiegenden Problems vorgelegt.
The presidency has drawn up proposals to tackle this difficult problem.
Europarl v8

Wären denn Bußgelder in diesem Falle eine Möglichkeit zur Lösung des Problems?
Alternatively, would the problem be solved by the imposition of fines?
Europarl v8

Die neue Kommission sollte umgehend Maßnahmen zur Lösung der offen gebliebenen Probleme ergreifen.
The new Commission should embark without delay on a programme of action to find a solution to these as yet unsolved problems.
Europarl v8

Welche Pläne hat die Präsidentschaft zur Lösung dieses Problems?
What plans does the Presidency have to tackle this issue?
Europarl v8

Auch eine Wunschliste zur Lösung der Probleme der Welt hat keine großen Erfolgsaussichten.
Neither is a wish list for solving the world's problems frankly likely to win the day.
Europarl v8

Die einzige Lösung zur Überwindung dieser Herausforderungen ist die beharrliche Durchführung geeigneter Maßnahmen.
The only solution for overcoming these challenges is to persevere with the appropriate measures.
Europarl v8

Was zur Lösung beiträgt, ist mehr Europäische Union in der Ukraine aufzubauen.
What is going to deliver is building more of the European Union within Ukraine.
Europarl v8

Die Krise verschärft sich und die Stärkung des Binnenmarktes kann zur Lösung beitragen.
The crisis is becoming more severe, and the strengthening of the internal market can help towards the solution.
Europarl v8

Wir brauchen neue Instrumente zur Lösung der demografischen Probleme im ländlichen Raum.
New instruments are required to tackle the demographic problems in rural areas.
Europarl v8

Der Migrationsbericht bietet eine Lösung zur Vermeidung von Einwanderungsströmen.
The report on migration has a solution for preventing migration flows.
Europarl v8

Die Kommission war nicht der Vorreiter zur Lösung der Probleme.
The Commission did not provide leadership in resolving the problem.
Europarl v8

Die Kommission hat die Kompetenzen zur Lösung des europaweiten Problems korrekt definiert.
The Commission has correctly defined the competences for solving this Europe-wide problem.
Europarl v8

Welche Sofortmaßnahmen beabsichtigt sie zur Lösung dieser Probleme zu treffen?
What immediate actions will it take to deal with the problem?
Europarl v8

Das Einsperren von Abgeordneten ist eine höchst kontraproduktive Methode zur Lösung eines Problems.
As a way of solving a problem, imprisoning members of parliament is the most counterproductive.
Europarl v8

Wie können wir dann noch zur Lösung des Problems in dieser Region beitragen?
So what can we do to help achieve some progress in the region?
Europarl v8

Wir sollten uns für mehr finanzielle Unterstützung zur Lösung dieses Problems einsetzen.
We should be doing our best to get more finances to deal with this problem.
Europarl v8

Ich meine das Verfahren zur Lösung von Konflikten.
I refer to the dispute settlement procedure.
Europarl v8

Es gibt also legislative Maßnahmen zur Lösung der Probleme.
So there are legislative measures in order to solve the problems.
Europarl v8

Der dritte Schlüsselbereich zur Lösung der Krise ist deswegen die Wiederherstellung des Vertrauens.
The third key area for resolving the crisis is therefore the restoration of confidence.
Europarl v8

Ein Weg zur Lösung der Situation ist die Möglichkeit der interregionalen Zusammenarbeit.
One way to solve the situation is through the possibility of inter-regional cooperation.
Europarl v8

Mehrere Abgeordnete haben gefragt, was zur Lösung dieser Probleme unternommen werden kann.
Several MEPs have asked what can be done to solve these problems.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass der Gipfel zur Lösung dieser Probleme beitragen wird.
I sincerely hope that the summit will contribute to solving these issues.
Europarl v8

Auch hier wird der Euro einen spürbaren Beitrag zur Lösung unserer Arbeitslosigkeitsprobleme leisten.
So here too, the euro should make a big difference to our unemployment problem.
Europarl v8