Übersetzung für "Zurückreichen bis" in Englisch

Der Euro ist das Ergebnis von Bemühungen, deren Anfänge weit zurückreichen, bis zum 21. Juli 1952 nämlich, als Jean Monnet von Antoine Pinay zum ersten Präsidenten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle- und Stahl ernannt wurde, die die Keimzelle war, aus der heraus sich im Lauf der Jahre ein immer besseres Europa entwickelte, das nun mit der Einführung der einheitlichen Währung zur Vollendung gelangt.
The euro is the culmination of efforts undertaken since the appointment, by Antoine Pinay on 21 July 1952, of Jean Monnet as the first President of the European Coal and Steel Community, the embryo of a Europe which has constantly improved over the years and whose culmination can be seen in the introduction of the single currency.
Europarl v8

Über andere Vorschläge der Kommission zu einer Direkt besteuerung von Unternehmen, von denen manche bis 1969 zurückreichen, war bis vor kurzem im Rat noch nicht entschieden.
Different proposals of the Commission relating to a direct taxation of companies, some of them dating as early as 1969, were pending until recently in the Council.
EUbookshop v2

Hier sind die ersten menschlichen Siedlungen, die zurückreichen bis in die Bronzezeit oder Castellucciana ([2200 bis 1450 v. Chr.), geändert durch archäologische Funde belegt gefunden.
Here are found the first human settlements, which date back to the Bronze Age or Castellucciana ([from 2200 to 1450 BC), as evidenced by archaeological findings.
ParaCrawl v7.1

Diese Informationen werden zurückreichen bis in die Zeit von Atlantis und schließlich auch Lemuria, wo eure ET-Ursprünge gefunden werden können.
This information will lead back to Atlantis and, ultimately, Lemuria, where your ET origins are to be found.
ParaCrawl v7.1

Und … sei Batman, den du in acht klassischen Szenen mit diesem Charakter spielst, die zurückreichen bis zum Debut seines Comics.
Plus, be the Batman by playing as eight classic takes on the character, dating back to his comic debut.
ParaCrawl v7.1

Das Amphitheater von Verona ist eine der größten Denkmäler, die zurückreichen bis in die Römerzeit und das am besten erhaltene.
The amphitheater of Verona is one of the greatest monuments, which date back to Roman times and the best preserved.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Betlehem weckt Erinnerungen, die weit in die Geschichte des alten Israel zurückreichen, bis zur Gestalt des Königs David (vgl. 1 Sam 16,13).
The city of Bethlehem stirs memories reaching far back in the history of ancient Israel to the figure of King David (cf. 1 Sam 16:13).
ParaCrawl v7.1

Die theoretischen Traditionen des klassischen Marxismus, die zurückreichen bis zu der Pionierarbeit von Engels, haben der Naturwissenschaft immer eine kritische Rolle bei der Entwicklung des Materialismus zugesprochen.
The theoretical traditions of classical Marxism, dating back to the pioneering work of Engels, have always assigned to natural science a critical role in the development of materialism.
ParaCrawl v7.1

Der Bergbau ist ein weltweites Phänomen, dessen Anfänge bis in frühgeschichtliche Zeiten zurückreichen und das bis in die Gegenwart hinein eine fortwährende Bedeutung für die Menschheit hat.
Mining is a global phenomenon. Its beginnings date back to early times, and it remains important to humanity in the present day.
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt haben wir Kontoauszüge von dieser Frau... die zurückreichen bis März 1997, also... Es mag etwas arbeitsintensiv sein... aber unsere Mandanten werden immer unsere besten Quellen sein.
But now we've got copies of this woman's monthly statements going back to March 1997, so it might be a little labor-intensive, but our clients will always be our best resource.
OpenSubtitles v2018

Zur Modellentwicklung wurden Daten aus dem Zeitraum zurückreichend bis August 2007 verwendet.
Data from the period extending back to August 2007 were used to develop the model.
ParaCrawl v7.1

Senator Clayborne Pell´s vollständige Stellungnahme und seine eigene Erzählung, nicht nur, dass dies existiert, sondern wir es auch verwendet haben, zurückreichend bis zum Vietnamkrieg.
Senator Clayborne Pell´s complete statement and story of his own, that not only does it exists, but that we even utilized it as far back as the Vietnam war.
OpenSubtitles v2018

Stärker als sonst macht sich hier eine in das Mesolithikum zurückreichende Siedlungskontinuität bis in die zweite Hälfte des 1. nachchristlichen Jahrtausends, wo es zum bisher nicht ausreichend geklärten Übergang zum Mittelalter kam, bemerkbar.
There is stronger evidence than usual for settlement continuity here from the Mesolithic until the second half of the first millennium AD, when the not yet entirely clear transition to the Medieval period occurred.
WikiMatrix v1

Der Katalog behandelt den Handschriftenbestand, der sich in der kaiserlichen Bibliothek seit ihren frühen, bis ins 14. Jahrhundert zurückreichenden Anfängen bis in die Zeit um 1890 angesammelt hat.
The catalogue deals with the stock of manuscripts compiled in the imperial library from its early beginnings in the 14th century to the period around 1890.
CCAligned v1

Um diese Forschungsziele zu verwirklichen, wird der SFB vorliegende und im Forschungsprozess systematisch erhobene Daten zu einem Global Welfare State Dataset zusammenführen, welches weltweit Informationen zur territorialen, funktionalen und sozialen Entwicklung wohlfahrtsstaatlicher Politiken (in der Endstufe zurückreichend bis auf das späte 19. Jahrhundert) versammelt.
As a precondition for achieving its research goal, the CRC will establish a data warehouse collecting and bringing together existing but previously unrelated data on the territorial, functional, and social expansion and contraction of welfare policies in different world regions at different points in time since the late 19th century. The data warehouse will form the core of the common research effort and will serve as a useful research infrastructure for welfare state research at large.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt deckt überdies Artikel ab, die in Jubiläumsausgaben zurückreichend bis in das 18. Jahrhundert zu Ehren von Musikern und Komponisten erschienen sind.
The content further covers articles contained in anniversary issues going back to the 18th century, which were published in the honour of musicians and composers.
ParaCrawl v7.1

Die Voreintragungen würden zudem eine langjährige (bis ins Jahr 1980 zurückreichende) und bis heute andauernde Praxis des IGE belegen.
The previous registration would prove a long-standing practice, reaching back to 1980 and lasting until today.
ParaCrawl v7.1

Am Nachmittag werden wir den Kopf zu Serramonacesca Wir besuchen das Benediktinerkloster San Liberatore a Majella, zurückreichend bis ins 11.Jahrhundert, Mittelalterliche Denkmäler, die schönsten und eindrucksvollsten der region, auch den herrlichen natürlichen Kontext gegeben, in dem es eingefügt wird: ein Joker und Green Valley durchquert der Fluss Alento (Sie können die ersten Folgen., spektakuläre, Abschnitt Dank ein kompletter Pfad).
In the afternoon we will head to Serramonacesca We will visit the Benedictine monastery of San Liberatore a Maiella, dating back to the 11th century, medieval monuments most beautiful and evocative of the region, also given the splendid natural context in which it is inserted: a wild and Green Valley crossed by the River Alento (You can follow the first, spectacular, section thanks to a fully equipped path).
ParaCrawl v7.1