Übersetzung für "Zurück in die realität" in Englisch
Er
muss
zurück
in
die
Realität
kommen
und
sich
dieser
Realität
stellen.
The
Council
must
stop
pleading
ignorance
of
the
problem,
come
back
down
to
earth
and
face
reality.
Europarl v8
Kommen
Sie
zurück
in
die
Realität.
Come
back
to
reality
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zurück
in
die
Realität.
I
have
to
talk
to
the
real
Kate.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
mit
mir
zurück
in
die
Realität?
Are
you
following
me
back
to
reality?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
uns
zurück
in
die
Realität
holen.
You
gotta
bring
us
back
to
reality.
OpenSubtitles v2018
Das
reißt
mich
zurück
in
die
Realität.
This
helps
snap
me
back
into
reality.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
muss
ich
zurück
in
die
Realität.
But
now
I
need
to
get
back
to
reality.
OpenSubtitles v2018
Es
bringe
mich
zurück
in
die
Realität.
That
it
puts
me
into
reality.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
kehrt
Benjamin
Sisko
aus
dem
Himmlischen
Tempel
zurück
in
die
Realität.
This
also
caused
the
return
of
Benjamin
Sisko
from
the
Celestial
Temple
to
the
corporeal
world.
WikiMatrix v1
Jetzt
ist
es
schwer
zu
gehen
zurück
in
die
harte
Realität!
Now
it's
hard
to
go
back
to
the
harsh
reality!
ParaCrawl v7.1
Architekten
müssen
die
Jugend
zurück
in
die
Realität
bringen!
Architects
must
bring
young
people
back
to
reality!
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schock
bringt
mich
unerwartet
zurück
in
die
gegenwärtige
Realität.
This
shock
unexpectedly
brings
me
back
to
present
reality.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausflug
zurück
in
die
Realität
wird
eine
Begegnung
mit
dem
Tod.
An
expedition
back
to
reality
becomes
a
deadly
encounter...
ParaCrawl v7.1
Die
Stimme
ihres
Bruders
hinter
ihr
brachte
sie
zurück
in
die
Realität.
Her
brother's
voice,
from
behind,
brought
her
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
die
Jungen
wenigstens
ein
wenig
zurück
in
die
Realität
holen?
So
how
can
we
bring
young
people
back
into
the
real
world,
at
least
a
little
bit?
ParaCrawl v7.1
Mich
holt
dieses
einzigartige
Geräusch
zurück
in
die
Realität.
This
unique
sound
brings
me
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
nicht
zurück
in
die
Hölle
der
Realität
der
Erde.
I
did
not
want
to
return
to
the
hell
that
is
the
reality
of
being
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Jemand
rumpelte
in
mich,
was
mich
glücklicherweise
zurück
in
die
Realität
brachte.
Someone
bumped
into
me,
which
thankfully
brought
me
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
hat
eine
Art,
bringt
uns
zurück
in
die
Realität.
Death
has
a
way
of
bringing
us
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Das
gewährleistet
die
Übertragbarkeit
der
Forschungsergebnisse
von
der
Simulation
zurück
in
die
Realität.
This
in
turn
guarantees
the
transferability
of
the
research
results
from
the
simulation
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauchte
lange
um
zurück
in
die
Realität
zu
kommen.
It
took
me
a
long
time
to
get
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Besuch
endet
jäh,
als
ein
Anruf
sie
zurück
in
die
Realität
reißt.
He
is
recovering
from
lung
cancer
and
is
looking
for
"a
quiet
place
to
die".
Wikipedia v1.0
Flog
das
Flugzeug
zurück
in
die
Realität
und
ließ
dich
entweder
auf
Nate
oder
Dan
landen?
Did
the
plane
ride
back
to
reality
land
you
on
either
Nate
or
Dan?
OpenSubtitles v2018
Kein
Telefon,
kein
Strom,
ich
dachte,
wir
fahren
zurück
in
die
Realität.
The
phones
are
still
down,
power's
out.
I
figured
we'd
head
back
to
reality
today.
OpenSubtitles v2018
Leider
dauerte
die
Geschichte
nur
3
Tage
und
die
Pflicht
brachte
uns
zurück
in
die
Realität.
Unfortunately,
the
story
lasted
only
3
days
and
the
duty
brought
us
back
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Stolpert
man
zurück
in
die
Realität
das
Prada'schen
Ausstellungsgeländes,
hallt
dieses
Kunsterlebnis
noch
lange
nach.
As
we
stumble
back
into
the
reality
of
the
Prada
exhibition
site,
this
art
experience
endures.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
buchstäblich
zurück
in
die
Realität
gezwungen
(gestoßen)
–
die
Erdzeit.
I
was
literally
forced
(pushed)
back
into
reality
-
Earth's
time.
ParaCrawl v7.1
Danach
kümmere
dich
voll
und
ganz
darum,
die
Energien
zurück
in
die
Ultra-Größere-Realität
zu
kippen.
After
you
have
done
this,
put
your
full
efforts
into
shifting
the
energy
back
to
the
Ultra
Greater
Reality.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
vergeht
hier
gefährlich
anders,
deshalb
haben
wir
allen
unseren
Mut
gefasst
und
brechen
auf,
zurück
in
die
Realität.
But
time
passes
in
a
dangerously
different
way
here.
So
we
muster
all
our
courage
and
head
back
to
reality.
OpenSubtitles v2018