Übersetzung für "Zumindest dann" in Englisch

Wir sollten sie dann zumindest einen Beitrag zur Versöhnung und Gerechtigkeit leisten lassen.
It should at least help to bring reconciliation and justice.
Europarl v8

Die Platzierung bestimmter Papiere könnte dann zumindest erschwert werden.
The placing of certain securities issues might then be at least hampered.
DGT v2019

Zumindest bestehen dann keine Zweifel, was wir von diesem Regime halten.
At least, there is then no doubt as to what we think of it.
Europarl v8

Zumindest dann war die mutige Geste meines ermordeten Landsmanns nicht vergebens.
At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain.
Europarl v8

Zumindest dann, wenn die Multiethnizität auch von den albanischen Kosovaren respektiert wird.
At least, as long as multi-ethnicity is also respected by the Albanian Kosovars.
Europarl v8

Wir werden dann zumindest in diesem Sektor zusätzliche Probleme bekommen.
We shall then have additional problems at least in that sector.
Europarl v8

Jahrhundert wurden dann (zumindest im Rheinland) deutlich größere Steinkreuze errichtet.
In the 19th century (at least in the Rhineland) much larger stone crosses were put up.
Wikipedia v1.0

Diese Richtlinie sieht zumindest dann Strafen vor, wenn kein leichter Fall vorliegt.
This Directive provides for criminal penalties at least for cases which are not minor.
DGT v2019

Aber zumindest kommt er dann nicht mit einer Peitsche.
But at least it won't be with a whip in his hand.
OpenSubtitles v2018

Zumindest wäre ich dann bei meinem Vater.
At least I'd have been with my father.
OpenSubtitles v2018

In der Hölle kann ich dann zumindest die Gesellschaft meines entarteten Monarchen genießen.
If I am to hell, at least I will enjoy the company of my degenerate monarch.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich eine Strategie entwickle, denkst du dann zumindest darüber nach?
If... if I can put together a solid strategy, will you at least consider it?
OpenSubtitles v2018

Zumindest haben wir dann einen Abschluss.
At least we'll have closure.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht erfährst du dann zumindest beide Seiten der Geschichte.
Good. Maybe at least you'll get both sides of the story.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, aber... zumindest hättest du dann einen Vorsprung.
True, but you'd have a head start at least.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann zumindest bleibt uns noch eine kleine Chance.
Well, then, at least we have a fighting chance.
OpenSubtitles v2018

Zumindest können wir dann endlich sagen, was du machst.
At least we'll finally be able to tell people what you do.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie uns schon verlassen, dann zumindest stilvoll.
If you're going to leave us, Commander, at least you're going out in style.
OpenSubtitles v2018

Zumindest kriegen wir dann Kontakt zu Bajor.
That would at least let us contact Bajor.
OpenSubtitles v2018

Das ist wahr, aber zumindest hätten Sie dann noch die Voyager.
True, but at least you would still have Voyager
OpenSubtitles v2018

Zumindest werden Sie dann nicht als Spion erschossen.
Take your uniform. JACQUES: At least then you'll not be shot as a spy!
OpenSubtitles v2018

Du wirst sterben, aber zumindest werden wir dann immer zusammen sein.
You will die. But at least we'll be together forever.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall kommt dann zumindest eines der Schichtmaterialien nach außen zu liegen.
In this case, at least one of the layer materials comes to lie on the outside.
EuroPat v2

Der erste Kanalabschnitt führt dann zumindest auf die Höhe des Wasserauslaufes.
The first channel section then leads at least up to the level of the water outlet.
EuroPat v2