Übersetzung für "Zumindest dann" in Englisch
Wir
sollten
sie
dann
zumindest
einen
Beitrag
zur
Versöhnung
und
Gerechtigkeit
leisten
lassen.
It
should
at
least
help
to
bring
reconciliation
and
justice.
Europarl v8
Die
Platzierung
bestimmter
Papiere
könnte
dann
zumindest
erschwert
werden.
The
placing
of
certain
securities
issues
might
then
be
at
least
hampered.
DGT v2019
Zumindest
bestehen
dann
keine
Zweifel,
was
wir
von
diesem
Regime
halten.
At
least,
there
is
then
no
doubt
as
to
what
we
think
of
it.
Europarl v8
Zumindest
dann
war
die
mutige
Geste
meines
ermordeten
Landsmanns
nicht
vergebens.
At
least
then,
the
most
courageous
gesture
of
my
murdered
fellow-countryman
will
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Zumindest
dann,
wenn
die
Multiethnizität
auch
von
den
albanischen
Kosovaren
respektiert
wird.
At
least,
as
long
as
multi-ethnicity
is
also
respected
by
the
Albanian
Kosovars.
Europarl v8
Wir
werden
dann
zumindest
in
diesem
Sektor
zusätzliche
Probleme
bekommen.
We
shall
then
have
additional
problems
at
least
in
that
sector.
Europarl v8
Jahrhundert
wurden
dann
(zumindest
im
Rheinland)
deutlich
größere
Steinkreuze
errichtet.
In
the
19th
century
(at
least
in
the
Rhineland)
much
larger
stone
crosses
were
put
up.
Wikipedia v1.0
Diese
Richtlinie
sieht
zumindest
dann
Strafen
vor,
wenn
kein
leichter
Fall
vorliegt.
This
Directive
provides
for
criminal
penalties
at
least
for
cases
which
are
not
minor.
DGT v2019
Aber
zumindest
kommt
er
dann
nicht
mit
einer
Peitsche.
But
at
least
it
won't
be
with
a
whip
in
his
hand.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wäre
ich
dann
bei
meinem
Vater.
At
least
I'd
have
been
with
my
father.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hölle
kann
ich
dann
zumindest
die
Gesellschaft
meines
entarteten
Monarchen
genießen.
If
I
am
to
hell,
at
least
I
will
enjoy
the
company
of
my
degenerate
monarch.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
eine
Strategie
entwickle,
denkst
du
dann
zumindest
darüber
nach?
If...
if
I
can
put
together
a
solid
strategy,
will
you
at
least
consider
it?
OpenSubtitles v2018
Zumindest
haben
wir
dann
einen
Abschluss.
At
least
we'll
have
closure.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
erfährst
du
dann
zumindest
beide
Seiten
der
Geschichte.
Good.
Maybe
at
least
you'll
get
both
sides
of
the
story.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
aber...
zumindest
hättest
du
dann
einen
Vorsprung.
True,
but
you'd
have
a
head
start
at
least.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
zumindest
bleibt
uns
noch
eine
kleine
Chance.
Well,
then,
at
least
we
have
a
fighting
chance.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
können
wir
dann
endlich
sagen,
was
du
machst.
At
least
we'll
finally
be
able
to
tell
people
what
you
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
uns
schon
verlassen,
dann
zumindest
stilvoll.
If
you're
going
to
leave
us,
Commander,
at
least
you're
going
out
in
style.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
kriegen
wir
dann
Kontakt
zu
Bajor.
That
would
at
least
let
us
contact
Bajor.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wahr,
aber
zumindest
hätten
Sie
dann
noch
die
Voyager.
True,
but
at
least
you
would
still
have
Voyager
OpenSubtitles v2018
Zumindest
werden
Sie
dann
nicht
als
Spion
erschossen.
Take
your
uniform.
JACQUES:
At
least
then
you'll
not
be
shot
as
a
spy!
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
sterben,
aber
zumindest
werden
wir
dann
immer
zusammen
sein.
You
will
die.
But
at
least
we'll
be
together
forever.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
kommt
dann
zumindest
eines
der
Schichtmaterialien
nach
außen
zu
liegen.
In
this
case,
at
least
one
of
the
layer
materials
comes
to
lie
on
the
outside.
EuroPat v2
Der
erste
Kanalabschnitt
führt
dann
zumindest
auf
die
Höhe
des
Wasserauslaufes.
The
first
channel
section
then
leads
at
least
up
to
the
level
of
the
water
outlet.
EuroPat v2