Übersetzung für "Zum ziel machen" in Englisch

Sich mit Absicht zum Ziel machen...
So we're supposed to be willing targets for this?
OpenSubtitles v2018

Sie will mich nur zum Ziel machen!
She just wants to put a target on my back!
OpenSubtitles v2018

Sie wussten also, dass das Vance zum Ziel machen würde.
So you knew that that made Vance a target.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Dich lediglich zum Ziel machen.
I'm just gonna make you a target.
OpenSubtitles v2018

Du willst Übungen zum Buch "Ziel B2" machen?
You want to do exercises on the book "Ziel B2.1"?
CCAligned v1

Wer kann sich also namhafte Aktivisten zum Ziel machen?
So who can target high profile activists?
ParaCrawl v7.1

Und schon kann man danach die ersten Schritte zum Ziel machen.
And after it it is possible to take the first steps to the purpose.
ParaCrawl v7.1

Deutschkurs Bratislava Du willst Übungen zum Buch "Ziel B2.1" machen?
You want to do German grammar exercises on "Ziel B2.1" lesson "Lektion 5"?
ParaCrawl v7.1

Wir wissen beide, dass etwas so mächtiges einen augenblicklich zum Ziel machen würde.
You and I both know something that powerful Would instantly make you a target.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Rhythmus ist es nicht immer möglich, Ihren Weg direkt zum Ziel zu machen.
With rhythm, it is not always possible to work your way straight to the destination.
ParaCrawl v7.1

Sie besitzen einen kleinen Kleiderladen, und Sie haben zum Ziel, Gewinn zu machen.
You own a small clothing store and you’re looking to make a profit.
ParaCrawl v7.1

Und abschließend möchte ich sagen, dass ich mich freue, dass betont wird, wie wichtig die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon ist, da es sich die EU zum spezifischen Ziel machen muss, Maßnahmen gegen den Klimawandel auf internationaler Ebene in Einklang mit diesem Vertrag zu ergreifen.
Finally, I am pleased to see that the need to ratify the Treaty of Lisbon is emphasised, as the EU must make it a specific objective to tackle climate change at international level in accordance with the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Es muss festgestellt werden, dass Anleger nur anlegen sollen, wenn sie das Produkt tatsächlich verstehen, und sich nicht darauf herausreden können, dass sie ein Triple-A-Produkt gewissermaßen automatisch zum Ziel ihrer Anlagestrategie machen können.
It needs to be made clear that investors should only invest if they actually understand the product and cannot use the excuse that they can, to a certain extent, automatically make a triple A product the goal of their investment strategy.
Europarl v8

Es muss betont werden, dass Wissenschaft und Politik es sich zum Ziel machen sollten, die Verwendung von Tieren in der Forschung auslaufen zu lassen, falls und sobald alternative und wirksame Methoden, die ohne Tiere auskommen, verfügbar sind.
It must be emphasised that the aim of the scientific and political world should always be to phase out the use of animals in research if and when alternative and effective methods not using animals are made available.
Europarl v8

Auf der Grundlage eines fünf Jahre dauernden Projektes, das wir an der Amerikanischen Akademie der Künste und Wissenschaften geleitet haben, sind wir der Ansicht, dass das Ziel, weltweit eine Grundschulbildung für alle zu gewährleisten, nicht ehrgeizig genug ist: Die Welt sollte sich zum Ziel machen, neben einer universellen Grundschulbildung eine qualitativ hochwertige, universelle weiterführende Schulbildung zu gewährleisten.
Based on a five-year project that we led at the American Academy of Arts and Sciences, we believe that the UPE goal is not ambitious enough: the world should aim for, and can achieve, high-quality, universal secondary education, as well as universal primary education.
News-Commentary v14

Würde man es sich zum Ziel machen, die chronische Fehlernährung durch besseren Zugang zu Mikronährstoffen und ausreichend Nahrung um 40 Prozent zu senken, hätte das außerordentliche Folgen.
A target to lower chronic malnutrition by 40%, by ensuring better access to micronutrients and sufficient food, would have a remarkable impact.
News-Commentary v14

Allein die Preisstabilität zum Ziel zu machen, funktionierte möglicherweise, als die Inflation stärker mit dem Geschäftszyklus korreliert war.
Targeting price stability alone may have worked when inflation was a more reliable proxy of the business cycle.
News-Commentary v14

In seiner Empfehlung vom 18. Juni 2003 zur Prävention und Reduzierung von Gesundheitsschäden im Zusammenhang mit der Drogenabhängigkeit27 empfiehlt der Rat, dass die Mitgliedstaaten die Prävention von Drogenabhängigkeit und die Verringerung damit verbundener Gefahren zum Ziel ihrer Gesundheitspolitik machen und dementsprechend umfassende Strategien ausarbeiten und umsetzen sollten.
In its Recommendation of 18 June 2003 on the prevention and reduction of health-related harm associated with drug dependence27, the Council recommended that Member States set as a public health objective the prevention of drug dependence and the reduction of related risks, and that they develop and implement comprehensive strategies accordingly.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollte es sich die Meeresforschung zum vorrangigen Ziel machen, Aufbau und Wechselbeziehungen der marinen Ökosysteme besser zu verstehen.
Improving knowledge of the structure and functioning of marine ecosystems should be a long-term priority of marine research.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft sollte sich die "Förderung der technologischen Verjüngung" dieser traditionellen Sektoren zum Ziel machen.
The Community should seek to further the technological rejuvenation of these traditional industries.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus sollten die Mitgliedstaaten die Prävention von Drogenabhängigkeit und die Verringerung damit verbundener Gefahren zum Ziel ihrer Gesundheitspolitik machen.
Member States should, in order to provide for a high level of health protection, set as a public health objective the prevention of drug dependence and the reduction of related risks.
TildeMODEL v2018

Gewiß sollten es sich dieses Hohe Haus und der Ge richtshof im Hinblick auf die Prüfung der EGKS-Aufgaben zum vorrangigen Ziel machen, zu dem im Jahr 1977 erreichten Stand zurückzukehren.
Tugendhat will be glad to cooperate to this end and is ready to pick up the threads and, as before, to facilitate the participation of officers of the Court in external audit visits arranged by its services.
EUbookshop v2

Unseres Erachtens sollten es sich die Schiffbauindustrie der Gemeinschaft ebenso wie die Kommission zum Ziel machen, diese Höchst grenzen schrittweise zu senken im gleichen Maße, wie sich die Schiffbauindustrie der Gemeinschaft auf effektivere Bereiche konzentriert und an Effektivität und Wettbewerbsfähigkeit gewinnt.
We believe that it should be the aim of the Community shipbuilding industry and of the Commission to gradually reduce these ceilings as the Community shipbuilding industry concentrates on efficient areas and becomes more efficient and able to compete.
EUbookshop v2

Beispielsweise zei­gen ausgewählte Projekte innovative Methoden zur Handhabung von traditionellem Materi­al, haben die Bewältigung von Barrieren zum Zugang und Austausch von Information zum Ziel und machen besonders interessante Inhaltsressourcen verfügbar.
For example, projects selected demonstrate inno­vative ways of handling traditional material, aim at overcoming barriers to access and exchange of information, and make available particularly interesting content resources.
EUbookshop v2

Er könne es sich folglich zum Ziel machen, der Ort zu werden, an dem die großen Entwicklungen der Zukunft, beispielsweise im sozialen, wirtschaftlichen oder ökologischen Bereich, vorbereitet werden und erste Gestalt annehmen.
It could therefore aspire to become the place where major future developments were prepared and took shape, for example in the social, economic or environmental sphere.
EUbookshop v2

Ferner: Selbst wenn das Verhalten israelischer Beamter als unrechtmäßig einzustufen ist, und selbst wenn einige Siedler willige Werkzeuge der israelischen Politik sind, so kann zivilen Siedlern deshalb nicht das Recht auf Selbstverteidigung abgesprochen werden - schon gar nicht gegen Terroristen, die das Völkerrecht verletzen, indem sie unschuldige Menschen sowohl innerhalb Israels als auch in den besetzten Gebieten zum Ziel ihrer Angriffe machen.
Further, even if the conduct of Israeli officials is judged to be illegal, and even if some settlers are willing tools of Israeli policy, civilian settlers cannot lose their right of self?defense -- certainly not against terrorists who are violating international law by targeting innocent people both inside of Israel and in the occupied territories.
News-Commentary v14