Übersetzung für "Zum leben erwachen" in Englisch

In meiner Welt können Wasserspeier zum Leben erwachen.
I now live in a world where Gargoyles might come alive.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten uns auch dran gewöhnen, zum Leben zu erwachen.
First time we came alive it took some getting used to.
OpenSubtitles v2018

Ich sah ihn sterben, sah ihn wieder zum Leben erwachen.
Watched him die, watched him come back to life.
OpenSubtitles v2018

Dank der kleinen Beeren werden große Bilder zum Leben erwachen.
From tiny berries do great images come to life.
OpenSubtitles v2018

Die Steine der Häuser werden zum Leben erwachen und ihre Besitzer töten.
The stones of the houses will come alive and kill their owners.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn meine Füße plötzlich wieder zum Leben erwachen?
What if I doze off and my feet decide to do the walking again?
OpenSubtitles v2018

Man konnte spüren... wie das Haus zum Leben erwachen spüren.
You could feel the house... coming alive around you.
OpenSubtitles v2018

Sie warten darauf, zum Leben zu erwachen.
It's waiting to be brought to life.
OpenSubtitles v2018

Sie werden im wirklichen Leben zum Erfolg erwachen.
You will wake up to success in real life.
ParaCrawl v7.1

Augmented Reality – entdecken Sie, wie ausgewählte Miniaturseiten zum Leben erwachen!
Augmented Reality – discover how selected miniature pages come to life!
CCAligned v1

Illustrationen, die zum Leben erwachen.
Illustrations that come to life.
CCAligned v1

Die abstrakte Formsprache des SQUID lässt jeden Raum zum Leben erwachen.
The abstract form language of SQUID can bring any space to life.
CCAligned v1

Erlebt, wie Charaktere und Bereiche aus der Serie zum Leben erwachen!
Watch as characters and areas from the series come to life!
ParaCrawl v7.1

Lass alle Deine schmutzigsten Fantasien mit diesem massiven Dildo zum Leben erwachen.
Make all your dirtiest fantasies come to life with this massive dildo.
ParaCrawl v7.1

Schönheit funkelt in Prognosen, die bei brüderlicher Einigkeit zum Leben erwachen können.
Beauty sparks in prognoses which can come to life in brotherly unity.
ParaCrawl v7.1

Doch genau wie Graf Dracula haben EU-Verträge die fiese Angewohnheit, wieder zum Leben zu erwachen.
But, like Count Dracula, EU treaties have a nasty habit of coming back to life.
Europarl v8

Sie schien wieder zum Leben zu erwachen, vor seinen Augen das schmutzige Totengrau abzulegen.
She seemed to swell back into life, to change from the muddy gray color of death before his eyes.
ParaCrawl v7.1

Bei guten Getränken können Sie erleben, wie die Legenden von Budapest zum Leben erwachen.
Glass in hand you will be able to experience how the legends of Budapest come alive.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie, wie Druckerzeugnisse durch interaktive, mediengekoppelte elektronische Varianten zum Leben erwachen.
See firsthand how printed communications are brought to life through interactive, media-rich electronic versions. See how
ParaCrawl v7.1

Passend zur Jahreszeit erleben wir wie in unserem Dienst viele neue Dinge zum Leben erwachen.
It is springtime in Texas. Many new things come to life.
ParaCrawl v7.1

Er gibt jedoch nur seinen Körper hin, um im Jenseits zum Leben zu erwachen.
However, he will only surrender his body in order to awaken to life in the beyond.
ParaCrawl v7.1

Creative Hub: Lerne den Ort kennen, an dem unsere Ideen zum Leben erwachen.
Creative hub: Meet the place where our ideas come to life.
CCAligned v1

Und auch dann nur könnet ihr nur zum Leben erwachen durch Liebe und Glauben.
And also only then you can only awaken to life through love and faith.
ParaCrawl v7.1

Erforscht eine ausweglose, surreale Welt, in der verstörende Begegnungen und Umgebungen zum Leben erwachen.
Delve into an inescapable, surreal world where unsettling encounters and environments come to life.
ParaCrawl v7.1