Übersetzung für "Erwacht zum leben" in Englisch
Odette
erwacht
wieder
zum
Leben
und
beide
heiraten
schließlich.
The
two
are
married
and
live
happily
ever
after.
Wikipedia v1.0
Jetzt
erwacht
der
Riese
zum
Leben.
Now
the
giant
comes
to
life.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
aus
dem
20.
Jahrhundert
erwacht
zum
Leben.
A
man
from
the
20th
century
coming
alive.
OpenSubtitles v2018
Das
zuletzt
getötete
Tier
erwacht
als
erstes
zum
Leben.
And
the
most
recently
killed
is
coming
alive
first.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
euch
verlieben,
dann
erwacht
alles
zum
Leben.
Fall
in
love
and
everything
will
come
to
life.
OpenSubtitles v2018
Der
Garten
erwacht
ja
richtig
zum
Leben.
Look
how
this
garden
is
coming
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
erwacht
gerade
wieder
zum
Leben.
She's
coming
back
to
life.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
Dior
erwacht
zum
Leben
...
und
mit
ihm
ein
unvergleichlicher
Duft:
The
House
of
Dior
comes
to
life
and
with
it,
a
scent
like
no
other.
QED v2.0a
Nach
dem
Eingriff
erwacht
die
Haut
zum
Leben:
After
the
procedure,
the
skin
comes
to
life:
CCAligned v1
Bei
Sonnenuntergang
erwacht
Jesolos
Seele
zum
Leben...
Jesolo
comes
to
life
when
the
sun
goes
down...
ParaCrawl v7.1
In
der
Ausstellung
erwacht
die
Geschichte
zum
Leben.
History
comes
to
life
through
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Buch
erwacht
Theorie
zum
Leben
–
inspirierend,
kreativ
und
spannend.
This
book
brings
theory
to
life.
It
is
inspiring,
creative
and
exciting!
CCAligned v1
Lochani
erwacht
zum
Leben,
jünger
und
schöner
als
je
zuvor.
Lochani
back
to
life,
younger
and
cuter
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Ein
Aprilscherz
wird
zu
einem
echten
Kostüm
und
Yrels
Hammer
erwacht
zum
Leben.
An
April
Fool's
joke
turns
into
a
real
costume,
and
Yrel's
hammer
comes
to
life.
ParaCrawl v7.1
Die
ultimative
Fantasie
erwacht
zum
Leben.
The
ultimate
fantasy
comes
to
life.
ParaCrawl v7.1
Wie
von
Zauberhand
erwacht
der
Mopp
zum
Leben.
As
if
by
magic,
the
mop
comes
to
life.
CCAligned v1
Das
Landschaftsmodell
in
der
Mitte
des
Raums
erwacht
plötzlich
zum
Leben.
The
landscape
model
in
the
middle
of
the
room
suddenly
comes
to
life.
CCAligned v1
Stell
Dir
vor,
Deine
Fantasie
erwacht
zum
Leben!
Awaken
your
imagination!
CCAligned v1
Das
Baustellenmaskottchen
Armin
erwacht
zum
Leben
und
berichtet
über
das
Baugeschehen.
Construction
site
mascot
Armin
comes
to
life
and
reports
on
building
activities.
ParaCrawl v7.1
Sydney
ist
tagsüber
atemberaubend,
aber
nachts
erwacht
diese
Hafenstadt
zum
Leben!
Sydney
is
stunning
during
the
day
but
at
night
this
harbourside
city
comes
to
life!
ParaCrawl v7.1
Geschichte
erwacht
zum
Leben
auf
eine
nostalgische
1891
Working-Ranch
und
Bauernhof
inmitten
der...
History
comes
to
life
at
a
nostalgic
1891
working
ranch
and
farm
in
the
midst
of
the
breathtaking...
ParaCrawl v7.1
Pygmalions
Statue
gleich
erwacht
die
Arbeit
zum
Leben.
The
work
like
Pygmalion's
statue,
is
brought
to
life.
ParaCrawl v7.1
Details
NIGHTWISH
–
Neues
Album
erwacht
zum
Leben!
Details
NIGHTWISH
–
New
album
comes
to
life!
ParaCrawl v7.1
Stell
Dir
vor
eine
griechische
Skulptur
erwacht
zum
Leben.
Imagine
a
Greek
sculpture
come
to
life.
ParaCrawl v7.1
Tradition
erwacht
zum
Leben,
wenn
das
Ötztal
zum
Austragungsort
unvergleichlicher
Sommer-Events
wird.
Tradition
awakens
when
the
Ötztal
becomes
the
venue
for
a
spectacular
event
which
is
beyond
compare.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Gefühl
des
nationalen
Stolzes
erwacht
zum
Leben
in
diesem
schönen
Zimmer.
Her
sense
of
National
pride
comes
to
life
in
this
beautiful
room.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wohin
der
Strom
fließt,
erwacht
alles
Tote
zum
Leben.
Where
the
river
flows,
everything
dead
comes
back
to
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Mittwoch,
06:30
morgens
und
London
erwacht
langsam
zum
Leben.
It's
Wednesday
morning,
06:30
a.m.
and
London
slowly
comes
to
life.
ParaCrawl v7.1